33 / AHZAB - 41

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا

Orjinal

Yâ eyyuhâllezîne âmenûzkûrullâhe zikren kesîrâ(kesîran).

1. yâ eyyuhâ : ey
2. ellezîne : ki onlar
3. âmenû : îmân ettiler
4. uzkurû : zikredin, hatırlayan, anın
5. allâhe : Allah
6. zikren : zikrederek
7. kesîren : çok

Çeviri : Transliteral

Ey inananlar, Allah'ı çok çok anın.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.


Çeviri : Adem Uğur

Ey iman edenler! Allâh'ı çok zikredin!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikrederek şükredin, Allah’a çokça ibadet edin, Allah’ın dinini, şeriatını çokça anlatın.


Çeviri : Ahmet Tekin

Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.


Çeviri : Ahmet Varol

Ey iman edenler, Allah'ı çokça zikredin.


Çeviri : Ali Bulaç

Ey iman edenler! Allah’ı (dilinizle ve kalbinizle türlü tesbihler yaparak) çok zikredin.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Ey inananlar! Allah'ı çok anınız!


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ey inananlar! Allah'i cok anin.


Çeviri : Bekir Sadak

Ey imân edenler! Allah'ı çokça anın.


Çeviri : Celal Yıldırım

41,42. Ey inananlar Allah'ı çok sık olarak anın! Ve sabah akşam O'nun şanını yüceltin!


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Ey iman edenler! Allah’ı çokça zikredin.


Çeviri : Diyanet İşleri

Ey inananlar! Allah'ı çok anın.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Ey inananlar! Allah'ı çokça zikredin.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ey inananlar ALLAH'ı çok sık olarak anın.


Çeviri : Edip Yüksel

Ey o bütün iyman edenler! Allahı çok anış anın


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Ey iman edenler, Allah'ı çok anış anın!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Ey iman edenler! Allah'ı çokça anın.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ey inananlar Allah'ı çok anın."


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ey inananlar, Tanrı'yı çokca zikredin.


Çeviri : Gültekin Onan

Ey îman edenler, Allâhı çok zikredin.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ey îmân edenler! Allah’ı çokça zikredin!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ey iman edenler; Allah'ı çokça zikredin.


Çeviri : İbni Kesir

Ey âmenû olanlar! Allah’ı çok zikirle (günün yarısından fazla) zikredin.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ey iman edenler! Çokça zikir ile Allah'ı zikredin.


Çeviri : Kadri Çelik

Siz ey imana ermiş olanlar! Allah'ı çokça anın,


Çeviri : Muhammed Esed

Ey imân etmiş olanlar! Allah'ı çokça zikr ile zikrediniz.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ey iman edenler! Allah'ı çok çok zikredin.


Çeviri : Ömer Öngüt

-Ey iman edenler, Allah’ı çok çok zikredin.


Çeviri : Şaban Piriş

(41-42) Ey iman edenler! Allah’ı çok zikredin, O’nu sık sık anın. Sabah akşam O’nu takdis ve tenzih edin.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ey inananlar, Allâh'ı çok anın.


Çeviri : Süleyman Ateş

Ey iman edenler, çokça zikretmek suretiyle Allah'ı zikredin.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ey iman edenler! Allah'ı çok zikredin.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ey iman edenler! Allah'ı çok anın!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk