2 / BAKARA - 42

وَلَا تَلْبِسُوا۟ ٱلْحَقَّ بِٱلْبَٰطِلِ وَتَكْتُمُوا۟ ٱلْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

Orjinal

Ve lâ telbisûl hakka bil bâtılı ve tektumûl hakka ve entum ta’lemûn(ta’lemûne).

1. ve lâ telbisû : ve karıştırmayın, gizleyip örtmeyin
2. el hakka : hakk, gerçek
3. bi el bâtılı : bâtıl ile 4 - ve tektumû
4. ve entum : ve siz
5. ta'lemûne : biliyorsunuz

Çeviri : Transliteral

Doğruyu bâtılla karıştırıp da bile bile gerçeği unutup gizlemeyin.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bile bile gerçekleri değersiz ve geçersiz şeylerle örtüp gizlemeyin


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Adem Uğur

Gerçeği (Hakk'ı), aslı olmayana (bâtıla) karıştırmayın! Bildiğiniz hâlde gerçeği gizliyorsunuz!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Gerekçeli, hikmete dayalı gelen hak kitaba, hak düzene, bâtıl karıştırmayın. Bile bile hakikati, Muhammed’in hak peygamber olduğunu, ilâhî hükümleri gizlemeyin.


Çeviri : Ahmet Tekin

Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Ahmet Varol

Hakkı batıl ile örtmeyin ve hakkı gizlemeyin. (Kaldı ki) siz (gerçeği) biliyorsunuz.


Çeviri : Ali Bulaç

Hakkı bâtıla karıştırıp da bile bile gizlemeyin (Peygamber A.S.V’ın vasfını Tevrat’da bulmadık diye hakkı örtmeyin).


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayınız ve hakkı gizlemeyiniz.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Hakki batila karistirmayin ve bile bile hakki gizlemeyin.


Çeviri : Bekir Sadak

Bildiğiniz halde hakkı bâtıla karıştırıp gerçeği gizlemeyin.


Çeviri : Celal Yıldırım

Bilerek hakkı batıl ile örtüp, gerçeği gizlemeyin.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Hakkı batılla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Diyanet İşleri

Hakkı batıla karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Bilerek hakkı bâtıl ile karıştırmayın, hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Bile bile gerçeği yanlış ile karıştırmayın, gerçeği gizlemeyin.


Çeviri : Edip Yüksel

hakkı batılla bulayıp da bile bile hakkı gizlemeyin


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Hakkı batıla karıştırıp da bile bile hakkı gizlemeyin!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Hakk'ı batıla karıştırıp da, bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Bile bile batılı hakkın üzerine örtüp hakkı bakışlardan gizlemeyin.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Hakkı batıl ile örtmeyin (libas) ve hakkı gizlemeyin (tektümülhakka). Siz biliyorsunuz. (VEYA: Bildiğiniz halde hakkı batıl ile örtmeyin ve...) (VEYA: ...bildiğiniz halde hakkı gizlemeyin)


Çeviri : Gültekin Onan

Kendiniz bilib dururken Hakkı baatıla karıştırıb da gerçeği gizlemeyin.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Hem siz (doğru olanı) bile bile hakkı bâtıl ile karıştırmayın ve hakkı gizlemeyin!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Hakkı batıla karıştırıp da, bile bile siz gerçeği gizlemeyin.


Çeviri : İbni Kesir

Ve hakkı bâtıl ile karıştırmayın (örtmeyin) ve hakkı gizlemeyin. Ve (çünkü) siz biliyorsunuz.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Hakkı batıl ile karıştırmayın ve bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Kadri Çelik

Hakkı batıl ile örtüp bile bile gizlemeyin.


Çeviri : Muhammed Esed

Ve hakkı bâtıl ile örtüp karıştırmayın. Ve hakkı saklamayın. Halbuki siz bilirsiniz.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Hakkı bâtıl ile karıştırmayın, bilerek hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Ömer Öngüt

Hakka batılı karıştırmayın, bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Şaban Piriş

Batılı hakka karıştırmayın, bile bile gerçeği gizlemeyin!


Çeviri : Suat Yıldırım

Bile bile gerçeği bâtılla bulayıp hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Süleyman Ateş

Hakkı batıl ile örtmeyin ve sizce de bilinirken hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Hakkı bâtıl ile karıştırmayın; bile bile hakkı gizlemeyin.


Çeviri : Ümit Şimşek

Hakkı batılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. Bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk