90 / BELED - 1

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

Orjinal

Lâ uksimu bi hâzel beled(beledi).

1. : yok, değil
2. uksimu : yemin ederim
3. bi : ile, ... e
4. hâzâ : bu
5. el beledi : belde

Çeviri : Transliteral

Andolsun bu şehre.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Yoo, andolsun bu şehre ki,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Andolsun bu beldeye,


Çeviri : Adem Uğur

Kasem ederim şu beldeye (yaşamakta olduğun dünyaya). . .


Çeviri : Ahmed Hulusi

Başka söze gerek yok. Bu beldeye yemin ederim.


Çeviri : Ahmet Tekin

Hayır. Bu beldeye yemin ederim.


Çeviri : Ahmet Varol

Hayır; bu şehre yemin ederim,


Çeviri : Ali Bulaç

Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine),


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(1-3) Senin yaşamakta olduğun bu beldeye; doğurana ve doğana yemin olsun ki, [759][760]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(1-2) Bu, Mekke sehrine yemin ederim; ki sen bu sehirde oturmussun.


Çeviri : Bekir Sadak

Hayır, bu şehre (Kutsal Mekke'ye) and olsun.


Çeviri : Celal Yıldırım

(1-2) Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine) ki, sen bu şehirde oturacaksın!


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.


Çeviri : Diyanet İşleri

(1-2) Bu şehre (Mekke'ye) yemin ederim; ki sen bu şehirde oturmuşsun.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.


Çeviri : Diyanet Vakfı

And içerim bu kente,


Çeviri : Edip Yüksel

Yo... Kasem ederim bu beldeye


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Yo... yemin ederim bu beldeye!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Andolsun bu beldeye


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Hayır, and içerim bu şehre.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Hayır; bu şehre yemin ederim,


Çeviri : Gültekin Onan

(Hakıykat kâfirlerin dediği gibi değildir). Şu beldeye yemîn ederim.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Yemîn ederim bu beled’e (Mekke’ye)!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Şu beldeye yemin ederim;


Çeviri : İbni Kesir

Hayır, bu beldeye kasem ederim ki.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Hayır! Bu şehre yemin ederim.


Çeviri : Kadri Çelik

Ben bu beldeyi tanıklığa çağırırım,


Çeviri : Muhammed Esed

(1-2) Yemin ederim bu beldeye. Ve sen bu beldede ikamet etmektesin.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bu beldeye yemin ederim ki!


Çeviri : Ömer Öngüt

Hayır, Yemin ederim, bu şehre!


Çeviri : Şaban Piriş

Hayır! Gerçek, kâfirlerin dediği gibi değil. Bu şanlı belde hakkı için!


Çeviri : Suat Yıldırım

Yoo, and içerim bu kente,


Çeviri : Süleyman Ateş

Hayır; bu şehre yemin ederim,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

(1-2) Yemin ederim bu beldeye-ki sen de bu beldenin sakinisin.


Çeviri : Ümit Şimşek

Yemin ederim bu kente ki, iş onların sandığı gibi değildir!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk