85 / BÜRUÇ - 15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

Orjinal

Zul arşil mecîd(mecîdu).

1. : sahip
2. el arşi : arş
3. el mecîdu : Mecid'dir, çok yüce ve şereflidir

Çeviri : Transliteral

Şerefli arşın sâhibi.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Arşın sahibi olup yüceler yücesidir.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Şerefli Arş'ın sahibidir.


Çeviri : Adem Uğur

Arş sahibi'dir, Meciyd'dir (şanı, azameti yüce).


Çeviri : Ahmed Hulusi

Yüce Arş’ın, sınırsız kudret ve iktidar makamının sahibidir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Arş'ın sahibidir; pek yücedir.


Çeviri : Ahmet Varol

Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir.


Çeviri : Ali Bulaç

Arşın sahibidir, Mecîd’dir = zâtında ve sıfatında pek büyüktür.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(12-16) Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir. İnsanı yoktan yaratan ve sonra yeniden diriltecek O'dur. O, çok bağışlayandır; çok sevendir. Şanlı kudret tahtının sahibidir. Dilediği şeyleri mutlak yapandır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(14-15) Yuce Arsin sahibi, cok seven, bagislayan O'dur.


Çeviri : Bekir Sadak

Yüce şerefli, şanlı Arş'ın sahibidir.


Çeviri : Celal Yıldırım

Şanlı kudret tahtının sahibidir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Arş’ın sahibidir, şanı yüce olandır.


Çeviri : Diyanet İşleri

(14-15) Yüce arşın sahibi, çok seven, bağışlayan O'dur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Arş'ın sahibidir, çok yücedir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Şanlı yönetimin sahibidir.


Çeviri : Edip Yüksel

Arşın sahibi, şanlı (mecîd)dir


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Arş'ın sahibidir, şanı yücedir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Arş'ın sahibidir, yücedir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Arş'ın sahibidir, yücedir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce)dir.


Çeviri : Gültekin Onan

Arşın saahibidir. (Zâtinde de, sıfatlarında da) pek yücedir (büyükdür).


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Arşın sâhibidir; Mecîd (şânı pek yüce)dir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Arş'ın sahibidir, Mecid'dir.


Çeviri : İbni Kesir

(O), Arşın Sahibi’dir, Mecid’dir (çok yüce ve şereflidir).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Yüce egemenlik tahtının sahibidir.


Çeviri : Kadri Çelik

şanlı kudret tahtının sahibi,


Çeviri : Muhammed Esed

Arş'ın Azîmüşşan sahibidir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Şerefli Arş'ın sahibidir.


Çeviri : Ömer Öngüt

Yüce arşın sahibi.


Çeviri : Şaban Piriş

O Arş sahibidir, şanı pek yücedir.


Çeviri : Suat Yıldırım

Arş'ın sâhibidir, yücedir.


Çeviri : Süleyman Ateş

Arşın sahibidir; Mecid (pek yüce) dir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Arş'ın sahibidir, şanı yücedir.


Çeviri : Ümit Şimşek

Arşın sahibidir; Mecîd'dir, şanı yüce olandır!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk