45 / CASİYE - 36

فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

Orjinal

Fe lillâhil hamdu rabbis semâvâti ve rabbil ardı rabbil âlemîn(âlemîne).

1. fe : o zaman, böylece
2. li allâhi : Allah'a ait, Allah için
3. el hamdu : hamd, övgü, sena, manevî ni'metlere şükür
4. rabbi : Rab
5. es semâvâti : semalar, gökler
6. ve rabbi : ve Rabbi
7. el ardı : arz, yeryüzü
8. el âlemîne : âlemler

Çeviri : Transliteral

Artık hamd, göklerin Rabbine ve yeryüzünün Rabbine, âlemlerin Rabbine.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Tüm eksiksiz övgüler göklerin Rabbi, yeryüzünün Rabbi ve bütün alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi bütün âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Adem Uğur

Hamd; semâların Rabbi, arzın Rabbi, Rabb-ül âlemîn olan Allâh'a aittir (Hamd eden O'dur)!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Yalnız ve yalnız Allah’a, göklerin Rabbine, yerin yaratıcısı, düzeninin hâkimi Rabbine, Âlemlerin, bütün varlıkların Rabbine hamdolsun.


Çeviri : Ahmet Tekin

O halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi, alemlerin Rabbi olan Allah'adır.


Çeviri : Ahmet Varol

Şu halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve alemlerin Rabbi Allah'ındır.


Çeviri : Ali Bulaç

O halde bütün hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi, alemlerin Rabbi olan Allah’ındır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Bütün övgüler, göklerin Rabbi, yerin Rabbi, bütün insanların Rabbi olan Allah'a aittir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ovulmek, goklerin Rabbi, yerin Rabbi ve alemlerin Rabbi olan Allah icindir.


Çeviri : Bekir Sadak

Göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi Allah'a hamd olsun.


Çeviri : Celal Yıldırım

Bütün övgüler, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi olan Allah içindir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Hamd, göklerin Rabbi ve yerin Rabbi, âlemlerin Rabbi olan Allah’a mahsustur.


Çeviri : Diyanet İşleri

Övülmek, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve alemlerin Rabbi olan Allah içindir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi bütün âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve evrenlerin Rabbi olan ALLAH'a övgüler olsun.


Çeviri : Edip Yüksel

Binâenaleyh hamd, Allahın, o Göklerin rabbı, Yerin de rabbı rabbil'âlemînin


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

o halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve bütün alemlerin Rabbi olan Allah'adır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve bütün alemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Şu halde hamd, göklerin rabbi, yerin rabbi ve alemlerin rabbi Tanrı'nındır.


Çeviri : Gültekin Onan

Demek, (bütün) hamd, hem göklerin Rabbi, hem yerin Rabbi, hem âlemlerin Rabbi Allahındır.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

İşte hamd, göklerin Rabbi ve yerin Rabbi, âlemlerin Rabbi olan Allah’a mahsustur.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Hamd; göklerin Rabbı, yerin Rabbı ve alemlerin Rabbı olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : İbni Kesir

Öyleyse hamd, göklerin ve yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi, Allah’a mahsustur.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

O halde bütün övgüler göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi olan Allah'ındır.


Çeviri : Kadri Çelik

Hamd, göklerin Rabbi ve yerin Rabbine mahsustur, bütün alemlerin Rabbi olan Allah'a!


Çeviri : Muhammed Esed

Artık hamd, göklerin Rabbi ve yerin Rabbi, âlemlerin rabbi olan Allah içindir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Ömer Öngüt

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve tüm evrenin Rabbi Allah’a mahsustur.


Çeviri : Şaban Piriş

Demek ki bütün hamdler, övgüler göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi Allah’a mahsustur.


Çeviri : Suat Yıldırım

Hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve bütün âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Süleyman Ateş

Şu halde hamd, göklerin Rabbi, yerin Rabbi ve âlemlerin Rabbi olan Allah'ındır.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Bütün hamdler Göklerin Rabbi, Yerin Rabbi ve Âlemlerin Rabbi olan Allah'a mahsustur.


Çeviri : Ümit Şimşek

Hamd; göklerin Rabbi, yerin Rabbi, âlemlerin Rabbi olan Allah'adır!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk