44 / DUHAN - 46

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ

Orjinal

Ke galyil hamîm(hamîmi).

1. ke : gibi
2. galyi : kaynama
3. el hamîmi : kaynar su

Çeviri : Transliteral

Kaynar su gibi.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

kaynar sular gibi.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Adem Uğur

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Sıcak suyun kaynadığı gibi kaynar.


Çeviri : Ahmet Tekin

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Ahmet Varol

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Ali Bulaç

Kaynar suyun kaynaması gibi...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(45-46) Erimiş maden gibi, karınlarda kaynar, sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(43-46) Dogrusu gunahkarlarin yiyecegi Zakkum agacidir; karinlarda suyun kaynamasi gibi kaynayan, erimis maden gibidir.


Çeviri : Bekir Sadak

(45-46) Pota misali, kaynar su gibi karınlarında kaynar.


Çeviri : Celal Yıldırım

(45-46) Erimiş maden gibidir o. Kaynar suyun kaynadığı gibi karınlarında kaynar.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(45-46) O, maden eriyiği gibidir. Kaynar suyun kaynaması gibi karınlarda kaynar.


Çeviri : Diyanet İşleri

(43-46) Doğrusu günahkarların yiyeceği zakkum ağacıdır; karınlarda suyun kaynaması gibi kaynayan, erimiş maden gibidir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(45-46) O, karınlarda maden eriyiği gibi, suyun kaynaması gibi kaynar.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Edip Yüksel

Hamîm kaynar gibi.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

O, kızgın bir sıvının kaynaması gibidir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Gültekin Onan

(45-46) (O), sıcak suyun kaynadığı gibi karınlar içinde kaynayacak erimiş ma'den (ler) gibidir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(45-46) (O zakkum) erimiş ma'den gibidir! Sıcak suyun kaynayışı gibi karınlarda kaynar!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Suyun kaynaması gibi.


Çeviri : İbni Kesir

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Kadri Çelik

tıpkı kabaran yakıcı ümitsizlik gibi.


Çeviri : Muhammed Esed

Son derece sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Ömer Öngüt

Kaynar suyun kaynadığı gibi...


Çeviri : Şaban Piriş

(45-46) Kaynar su nasıl fokurdarsa, o da erimiş maden gibi karınlarında fokurdar.


Çeviri : Suat Yıldırım

Sıcak suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Süleyman Ateş

Kaynar suyun kaynaması gibi.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Kaynar suyun fokurdayışı gibi.


Çeviri : Ümit Şimşek

Sıcak suyun kaynaması gibi...


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk