44 / DUHAN - 48

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ

Orjinal

Summe subbû fevka re’sihî min azâbil hamîm(hamîmi).

1. summe : sonra
2. subbû : dökün, boşaltın
3. fevka : üstün
4. re'si-hi : onun başı
5. min azâbi : azabdan
6. el hamîmi : kaynar su

Çeviri : Transliteral

Sonra da dökün kaynar suyu azâb olarak tepesine.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Sonra başından aşağı kaynar su azabından dökün.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Sonra başına azap olarak kaynar su dökün!


Çeviri : Adem Uğur

"Sonra da, o kaynar suyun azabını onun başından aşağı dökün!"


Çeviri : Ahmed Hulusi

'Sonra ceza olarak başından aşağı kaynar su dökün.'


Çeviri : Ahmet Tekin

Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün.'


Çeviri : Ahmet Varol

"Sonra kaynar suyun azabından başının üstüne dökün;"


Çeviri : Ali Bulaç

Sonra da başının üstüne o kaynar su azabından dökün.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

“Sonra başından aşağı kaynar su azabından dökün.”


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(47-50) «ucluyu yakalayin, cehennemin ortasina surukleyin, sonra basina azap olarak kaynar su dokun» denir, sonra ona: «Tad bakalim, hani serefli olan, degerli olan yalniz sendin. Iste bu, suphelenip durdugunuz seydir» denir.


Çeviri : Bekir Sadak

Sonra da başının üstüne kaynar su azabı dökün.


Çeviri : Celal Yıldırım

“Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün.”


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

“Sonra başının üstüne kaynar su azabından dökün.”


Çeviri : Diyanet İşleri

(47-50) 'Suçluyu yakalayın, cehennemin ortasına sürükleyin, sonra başına azap olarak kaynar su dökün' denir, sonra ona: 'Tad bakalım, hani şerefli olan, değerli olan yalnız sendin. İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir' denir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(47-50) (Allah zebânilere emreder): Tutun onu! Cehennemin ortasına sürükleyin! Sonra başına azap olarak kaynar su dökün! (ve deyin ki:) Tat bakalım. Hani sen kendince üstündün, şerefliydin! İşte bu, şüphelenip durduğunuz şeydir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Sonra başına kaynar su azabından dökün.


Çeviri : Edip Yüksel

Sonra da başının üstüne hamîm azâbından dökün


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Sonra da başına kaynar su azabından dökün.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

«Sonra onun başının üstüne kaynar su azabından dökün.»


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Sonra başının üzerine kaynar su azabından dökün.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Sonra kaynar suyun azabından başının üstüne dökün;


Çeviri : Gültekin Onan

«Sonra tepesinin üstüne o kaynar su azabından dökün».


Çeviri : Hasan Basri Çantay

'Sonra başının üstüne kaynar su azâbından dökün!'


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Sonra azab olarak başına kaynar su dökün.


Çeviri : İbni Kesir

Sonra başının üstüne azap olarak kaynar su dökün.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

“Sonra kaynar su azabından başının üstüne dökün;”


Çeviri : Kadri Çelik

sonra başının üstüne yakıcı ümitsizliğin acısını boşaltın!


Çeviri : Muhammed Esed

(48-49) Sonra başının üstüne o pek kaynar su azabından dökün. (Deyin ki) «Tad! Şüphe yok, sen (zûm ediyordun ki) pek kuvvetli, pek âlicenap olan sensin.»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

"Sonra başının üzerine kaynar su azabından dökün!"


Çeviri : Ömer Öngüt

Sonra kaynar su azabından başından aşağı boşaltın.


Çeviri : Şaban Piriş

(47-50) Allah Zebanîlere: "Tutun onu da" buyurur, "cehennemin ta ortasına sürükleyin. Sonra da başının üstünden kaynar su dökün!" ve deyin ki: "Tat bakalım! Hani üstündün, kudretliydin, asildin!" İşte hakkında şüphe ve mücadele ettiğiniz o gerçek budur.


Çeviri : Suat Yıldırım

"Sonra başının üstüne kaynar su azâbından dökün!"


Çeviri : Süleyman Ateş

«Sonra kaynar suyun azabından başının üstüne dökün;»


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Sonra da azap olarak başından aşağı kaynar su dökün.


Çeviri : Ümit Şimşek

"Sonra başının üstüne, kaynar su azabından dökün!"


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk