44 / DUHAN - 54

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

Orjinal

Kezâlik(kezâlike), ve zevvecnâhum bi hûrin în(înin).

1. kezâlike : işte böylece, bunun gibi
2. ve zevvecnâ-hum : ve onları evlendirdik
3. bi hûrin : huriler ile
4. înin : iri gözlü

Çeviri : Transliteral

Böyle işte ve onları evlendiririz iri gözlü hûrilerle.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

İşte böyle olacak, biz onları siyah iri gözlü hûrilerle de evlendiririz.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.


Çeviri : Adem Uğur

İşte böyle. . . Onları (Esmâ kuvvesi olarak açığa çıkan şuur varlık insanı) Hur-i Iyn olanlar (üstün ve net görüş {FUAD} özelliklerine sahip bedenler) ile eşleştirdik!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Bu nimetlere kavuşturduğumuz gibi, onları iri, güzel gözlü hurilerle eveririz.


Çeviri : Ahmet Tekin

İşte böyle. Ayrıca onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Ahmet Varol

İşte böyle; ve biz onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Ali Bulaç

İşte müminlerin cennetteki yeri böyledir. Hem onları iri gözlü Hûri’lerle de eşlendirdik.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Aynı şekilde onlara çok güzel eşler veririz.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bu boyledir; onlari iri siyah gozlu hurilerle eslendiririz. ?


Çeviri : Bekir Sadak

Evet bu böyledir. Ve biz onları iri-siyah gözlü hurilerle evlendiririz.


Çeviri : Celal Yıldırım

İşte böyle. Biz onları keskin bakışlı eşlerle/arkadaşlarla bir araya getireceğiz.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

İşte böyle. Ayrıca onları iri siyah gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bu böyledir; onları iri siyah gözlü hurilerle eşlendiririz.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

İşte böyle. Bunun yanısıra biz onları, iri gözlü hûrilerle evlendiririz.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Bu böyledir; onlara güzel eşler vermişizdir.


Çeviri : Edip Yüksel

Evet böyle, hem onları iri gözlü hurîlerle tezvic de etmişizdir


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Evet böyle (olacak); hem onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

İşte böyle, biz onları ayrıca iri siyah gözlü hurilerle evlendiririz.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ayrıca onları, iri gözlü hurilerle de evlendirmişizdir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

İşte böyle; ve biz onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Gültekin Onan

İşte (emir) böyledir. Onlara bembeyaz, şahin gözlü hurileri eş yapdık.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

İşte böyle! Hem onları iri gözlü hûrilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

İşte böyle. Onları iri siyah gözlülerle evlendiririz.


Çeviri : İbni Kesir

İşte, böyle. Ve onları, iri gözlü huriler ile evlendiririz.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

İşte böyle ve biz onları beyaz tenli iri gözlülerle evlendiririz.


Çeviri : Kadri Çelik

İşte böyle olacak. Ve Biz onları güzel gözlü saf ve temiz eşler ile birleştireceğiz.


Çeviri : Muhammed Esed

İşte böyledir ve onları gözleri iri, elbiseleri tertemiz, renkleri beyaz cariyeler ile evlendirdik.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Böyle olduğu gibi, biz onları ayrıca iri gözlü hurilerle de evlendirmişizdir.


Çeviri : Ömer Öngüt

İşte böyle, onları iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Şaban Piriş

(51-57) Müttakiler güvenli bir makamdadırlar: Bahçelerde ve pınar başlarındadırlar. İnce ipekten ve parlak atlastan elbiseler giymiş olarak karşılıklı otururlar. Hem Biz onları güzel gözlü hurilerle evlendiririz. Onlar canlarının çektiği her meyveden rahatlıkla isterler. İlk ölüm dışında artık orada ölüm tatmazlar. Allah kendilerini, tarafından bir lütuf eseri olarak cehennem azabından korur. İşte en büyük mutluluk, en büyük başarı budur!


Çeviri : Suat Yıldırım

Ayrıca onları, iri gözlü hûrilerle de evlendirmişizdir.


Çeviri : Süleyman Ateş

İşte böyle; ve biz onları simsiyah iri gözlü hurilerle evlendirmişizdir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Onları böyle ödüllendirir, güzel gözlü eşlerle birleştiririz.


Çeviri : Ümit Şimşek

İşte böyle! Onları iri gözlü hurilerle de eşleştirmişizdir.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk