89 / FECR - 27

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

Orjinal

Yâ eyyetuhân nefsul mutmainnetu.

1. yâ eyyetuhâ : ey
2. en nefsu : nefs
3. el mutmainnetu : mutmain olan, tatmin olan

Çeviri : Transliteral

Ey iyiden iyiye inanmış, şüpheden kurtulmuş can.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ey tertemiz, korku ve kedere kapılmayan, huzura kavuşan insan!


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ey huzura kavuşmuş insan!


Çeviri : Adem Uğur

"Ey Nefs-i Mutmainne (Hakikati yaşamakta tatmine ulaşmış bilinç)!"


Çeviri : Ahmed Hulusi

Sen de, ey sorumluluklarını yerine getirerek, samimiyetini isbat ederek huzura eren kişi!


Çeviri : Ahmet Tekin

Ey huzura kavuşmuş can!


Çeviri : Ahmet Varol

Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,


Çeviri : Ali Bulaç

(Sonra Allah, mümin kimseye şöyle buyurur): “- Ey (imanda sebat gösteren, Allah’ı anmakla huzura kavuşan) itaatkâr nefis!


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Ey doyuma ulaşmış nefis!


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ey huzur icinde olan can!


Çeviri : Bekir Sadak

(27-28) Ey emîn ve tatmin olmuş nefs (ruh)! Sen O'ndan, O da senden razı olduğun halde dön Rabbına.


Çeviri : Celal Yıldırım

27,28. (Sonra Allah, inanan kimseye şöyle buyurur:) “Ey (imanda sebat gösteren) itaatkâr nefis! Sen O'ndan razı, O da senden razı olarak Rabbine dön!”


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(Allah, şöyle der:) “Ey huzur içinde olan nefis!”


Çeviri : Diyanet İşleri

Ey huzur içinde olan can!


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(27-30) Ey huzura kavuşmuş insan! Sen O'ndan hoşnut, O da senden hoşnut olarak Rabbine dön. (Seçkin) kullarım arasına katıl ve cennetime gir!


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ey doygunluğa ermiş kişi,


Çeviri : Edip Yüksel

Ey o rabbına muti' olan nefs-i mutmeinne!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Ey Rabbine itaat eden huzura ermiş ruh,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Ey, Rabbine, itaat edip huzura eren nefis!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ey huzura eren nefis!


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis


Çeviri : Gültekin Onan

Ey itmi'nâne ermiş ruuh,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(Allah, mü’min kuluna ise:) 'Ey nefs-i mutmainne (kâmil bir îman sâhibi olarak huzûra ermiş olan nefis)!'


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ey huzur içinde olan can.


Çeviri : İbni Kesir

Ey mutmain olan nefs!


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ey mutmain (itminana ermiş) nefis!


Çeviri : Kadri Çelik

(Ama dürüst ve erdemlilere,) "Ey iç huzuruna ermiş olan insanoğlu!" (diye seslenecek Allah,)


Çeviri : Muhammed Esed

Ey mutmain olan nefs!


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ey mutmaine olan (huzura eren) nefs!


Çeviri : Ömer Öngüt

-Ey huzura ermiş can!


Çeviri : Şaban Piriş

(27-30) Ey gönül huzuruna ermiş ruh! Sen Rabbinden razı, O senden razı olarak dön Rabbine! Sen de katıl has kullarımın içine, gir cennetime!


Çeviri : Suat Yıldırım

Ey huzûra eren nefis!


Çeviri : Süleyman Ateş

Ey mutmain (tatmin bulmuş) nefis,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ey huzura ermiş olan nefis!


Çeviri : Ümit Şimşek

Ey sükûna kavuşmuş benlik!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk