88 / GASİYE - 2

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Orjinal

Vucûhun yevmeizin hâşiah(hâşiatun).

1. vucûhun : yüzler
2. yevme izin : izin günü
3. hâşiatun : korkarak, korkudan zillet içinde, boynu bükük

Çeviri : Transliteral

O gün yüzler eğilirler.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bazı yüzler o gün yere bakacak.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

O gün bir takım yüzler zelildir,


Çeviri : Adem Uğur

O gün yüzler (vardır) zilletle yere bakar!


Çeviri : Ahmed Hulusi

O gün, bir takım yüzler zillet içinde, başlar eğilmiştir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Bir kısım yüzler, o gün aşağılık içinde eğilmiştir.


Çeviri : Ahmet Varol

O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'


Çeviri : Ali Bulaç

Bir takım yüzler vardır ki, o gün zelildir;


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(2-7) O gün birtakım yüzler öne eğilecek; çok çabalayıp yorgun düşecek; kızgın ateşe girecek; son derece sıcak bir kaynaktan içirilecek. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur; o ise, ne besler, ne de açlığı giderir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

O gun bir takim yuzler zillete burunmustur.


Çeviri : Bekir Sadak

Yüzler var ki, o gün kararıp aşağılanmıştır.


Çeviri : Celal Yıldırım

O gün birtakım yüzler zillete bürünmüştür.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

O gün birtakım yüzler vardır ki zillete bürünmüşlerdir.


Çeviri : Diyanet İşleri

O gün bir takım yüzler zillete bürünmüştür.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(2-7) O gün bir takım yüzler zelildir, durmadan çalışır, (fakat boşuna) yorulur, kızgın ateşe girer. Onlara kaynar su pınarından içirilir. Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur, o ise ne besler ne de açlığı giderir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

O gün yüzler saygı gösterir.


Çeviri : Edip Yüksel

Bir takım yüzler o gün eğilmiş zillete düşmüştür


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

O gün kimi yüzler eğilmiş, zillete düşmüştür.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O gün birtakım yüzler zillete bürünmüştür.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

O gün, öyle yüzler vardır ki 'zillet içinde aşağılanmıştır'.


Çeviri : Gültekin Onan

Yüzler (vardır) o gün zelîl ve (hakıyr) dir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Birtakım yüzler vardır ki o gün zelildir!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Yüzler vardır ki, o gün zillete bürünmüştür.


Çeviri : İbni Kesir

İzin günü zillet içinde olan yüzler vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

O gün birtakım yüzler yere eğilmiş, zillete bürünmüştür.


Çeviri : Kadri Çelik

Bazı yüzler o Gün yere bakacak,


Çeviri : Muhammed Esed

(1-2) Sana salgın Kıyametin haberi geldi mi? O gün nice yüzler zillete düşmüştür.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bir takım yüzler o gün zillete bürünmüştür.


Çeviri : Ömer Öngüt

O gün, yüzler vardır yere yıkılmış.


Çeviri : Şaban Piriş

Yüzler vardır o gün yere eğilmiştir, zelildir!


Çeviri : Suat Yıldırım

Yüzler var ki o gün öne düşüktür,


Çeviri : Süleyman Ateş

O gün, öyle yüzler vardır ki, 'zillet içinde aşağılanmıştır.'


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Yüzler vardır, o gün yere bakar,


Çeviri : Ümit Şimşek

Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk