1. | lehu | : | ona ait, onun | |
---|---|---|---|---|
2. | mulku | : | mülk | |
3. | es semâvâti | : | semalar, gökler | |
4. | ve el ardı | : | ve arz, yeryüzü | |
5. | ve ilâ allahi | : | ve Allah'a | |
6. | turceu | : | döndürülür | |
7. | el umûru | : | emirler, işler |
Onundur saltanatı ve tedbîri göklerin ve yeryüzünün; ve bütün işler, dönüp Allah tapısına varır.
Göklerin ve yerin mülkü, tasarrufu, hükümranlığı O'na aittir. Bütün işler O'na döndürülür.
Göklerin ve yerin mülkü ve hâkimiyeti O’nundur. Bütün planların icra edilerek sonuçlandırıldığı, bütün icraatların, amellerin, hesabının sorulduğu tek merci Allah’tır.
Bütün göklerin ve yerin mülkü O’nundur; ve bütün işler (netice itibariyle) O’na döndürülür.
Göklerin ve yerin mülkü (tasarruf ve hükümranlığı) O'na aittir. İşler eninde sonunda Allah'a döner (veya döndürülür).
Göklerin ve yerin egemenliği O'nun tekelindedir. Her işin sonu Allah'a varır.
Göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.
Bütün Göklerin ve Yerin mülkü onundur ve bütün işler Allaha irca' olunur.
Bütün göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler Allah'a döndürülür.
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. Bütün işler O'na döndürülecektir.
Göklerin ve yerin egemenliği O'nun tekelindedir. Her işin sonu Allah'a varır.
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) buyruklar Tanrı'ya döndürülür.
Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. (Bütün) işler ancak Ona döndürülür.
Göklerin ve yerin mülkü O’nundur. Ve (bütün) işler ancak Allah’a döndürülür.
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur; ve bütün işler, (asıl kaynağı olan) Allah'a döndürülür.
Göklerin ve yerin mülkü (Hükümranlığı) O'nundur. Bütün işler ancak O'na döndürülür.
Göklerin ve yerin hâkimiyeti O’nundur. Bütün işler O’na götürülür, (bütün kararlar O’nun kapısından çıkar).
Göklerin ve yerin mülkü O'nundur. (Sonunda bütün) işler Allah'a döndürülür.
Göklerin de yerin de mülkü ve yönetimi O'nundur. İşler ve oluşlar Allah'a döndürülür.