69 / HAKKA - 5

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ

Orjinal

Fe emmâ semûdu fe uhlikû bit tâgıyeh(tâgıyeti).

1. fe emmâ : fakat, ama, ise
2. semûdu : Semud kavmi
3. fe : o zaman, böylece
4. uhlikû : helâk edildi
5. bi et tâgiyeti : çok şiddetli ve kuvvetli, azgın bir azapla

Çeviri : Transliteral

Derken Semûd, helâk edildi taşkınlığıyla.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Derken Semud taşkınlığıyla veya şiddetli öldürücü bir gürültü ile helak edildiler.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Semûd'a gelince: Onlar pek zorlu (bir sarsıntı) ile helâk edildiler.


Çeviri : Adem Uğur

Semud'a gelince, yüksek sesli depremle helâk edildiler!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Semûd kavmi şiddetli gürleme halinde, âni bir sarsıntı ile yok edildi.


Çeviri : Ahmet Tekin

Bu yüzden Semud (kavmi) azgın bir (ses veya sarsıntı) ile helak edildi


Çeviri : Ahmet Varol

Bu nedenle Semud (halkı), korkunç bir sesle helak edildi.


Çeviri : Ali Bulaç

Amma Semûd, azgınlıkları sebebiyle (korkunç bir ses ve sarsıntı ile) helâk edildiler.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Semûd kavmi korkunç bir sarsıntı ile yok edilmişti.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bu yuzden Semud milleti zorlu bir sarsinti ile yok edildi.


Çeviri : Bekir Sadak

Semûd'a gelince: Sınırları aşan bir haykırışla yok edildiler.


Çeviri : Celal Yıldırım

(Yaptıkları yüzünden) Semûd kavmi korkunç bir sarsıntı ile helâk edildi.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Semûd kavmi korkunç bir sarsıntı ile helâk edildi.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bu yüzden Semud milleti zorlu bir sarsıntı ile yok edildi.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Semûd'a gelince: Onlar pek zorlu (bir sarsıntı) ile helâk edildiler.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ve Semud o azgın (sarsıntı) ile yok edildi.


Çeviri : Edip Yüksel

Amma Semud ihlâk ediliverdiler o tâgıye ile


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Semud haddi aşan (korkunç bir gürültü) ile yok edildi.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Semûd kavmi korkunç bir sesle yok edildi.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Böylece Semûd korkunç bir sesle yıkıma uğratıldı.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Bu nedenle Semud (halkı), korkunç bir sesle helak edildi.


Çeviri : Gültekin Onan

Semuud'a gelince: Onlar hadden aşırı (korkunç bir ses) ile helak edildiler,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Semûd (kavmin)e gelince, işte o azgın hâdise (tahammülü imkânsız o korkunç ses)ile helâk edildiler!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Bu sebeple Semud, azgın bir sesle helak edildiler.


Çeviri : İbni Kesir

Fakat bu sebeple Semud (kavmi) azgın (çok şiddetli) bir azapla helâk edildi.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Bu nedenle Semud'a gelince, haddinden fazla (korkunç bir gürültü) ile yıkıma uğratıldılar.


Çeviri : Kadri Çelik

Semud mu? Onlar şiddetli bir (yer) sarsıntı(sı) ile yok edildi;


Çeviri : Muhammed Esed

(5-7) Artık Semûd (kavmi) hadden aşırı bir hadise ile helâk edildiler. Âd (kavmi) ise onlar da son derece kuvvetli bir rüzgar ile helâk edildiler. (Cenâb-ı Hak) Onu (o rüzgarı) yedi gece ve sekiz gün ardı ardına onların üzerlerine musallat etti. Artık o kavmi görürsün ki, onlar sanki içleri bomboş hurma kökleriymiş gibi yere yıkılmışlardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bu yüzden Semud kavmi korkunç bir sesle helâk edildiler.


Çeviri : Ömer Öngüt

Ama Semud, şiddetli bir sarsıntı ile helak edilmişti.


Çeviri : Şaban Piriş

(5-6) Bunlardan Semûd o korkunç zelzele ile yok edildi. Âd ise azgın bir kasırga ile imha edildi.


Çeviri : Suat Yıldırım

Bu yüzden Semûd (kavmi) azgın bir vak'a ile helâk edildiler.


Çeviri : Süleyman Ateş

Bu nedenle Semûd (halkı) korkunç bir sesle helak edildi.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Semud kavmi o korkunç sesle yok olup gitti.


Çeviri : Ümit Şimşek

Bunun üzerine Semûd, bir doğal felaket ile helâk edildi.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk