15 / HİCR - 43

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ

Orjinal

Ve inne cehenneme le mev’ıduhum ecmaîn(ecmeîne).

1. ve inne : ve hiç şüphesiz, muhakkak
2. cehenneme : cehennem
3. le : mutlaka, elbette, muhakkak
4. mev'ıdu-hum : onlara vaadedilen yer
5. ecmaîne : hepsi

Çeviri : Transliteral

Ve şüphe yok ki onların hepsine de vaadedilen yer, cehennemdir.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ve şüphe yok ki, onların topuna vaadolunan yer cehennemdir.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir.


Çeviri : Adem Uğur

"Muhakkak ki onların hepsinin vadolunan yeri Cehennem'dir. "


Çeviri : Ahmed Hulusi

'Onların, azgınların hepsinin varacağı yer Cehennem’dir.'


Çeviri : Ahmet Tekin

Şüphesiz onların tümü için vaadedilen yer cehennemdir.


Çeviri : Ahmet Varol

"Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir."


Çeviri : Ali Bulaç

Şüphesiz ki cehennem de, o azgınların hepsinin vaad olunan yeridir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Muhakkak cehennem, onların hepsine vaad olunan yerdir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

«Ee Cehennem onlarin hepsinin toplanacgi yerdir.»


Çeviri : Bekir Sadak

Ve gerçekten Cehennem hepsine va'dolunan yerdir.


Çeviri : Celal Yıldırım

(43-44) “Ve hiç şüphe yok ki, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir. Onun yedi kapısı vardır. Onlardan her kapı için bir grup ayrılmıştır.”


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz cehennem, onların hepsinin buluşacağı yerdir.


Çeviri : Diyanet İşleri

'Ve Cehennem onların hepsinin toplanacağı yerdir.'


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Muhakkak cehennem, onların hepsine vâdolunan yerdir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

“Cehennem hepsinin buluşma yeridir.”


Çeviri : Edip Yüksel

Elbet bunların da hepsinin mevıdleri şüphesiz Cehennem


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Kesinlikle bunların topuna va'dedilen yer, cehennemdir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

«Şüphesiz ki onların hepsine vaad edilen yer cehennemdir.»


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Onların hepsinin buluşma yerleri cehennemdir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

"Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir."


Çeviri : Gültekin Onan

«Şeksiz şübhesiz onların topuna va'd olunan yer cehennemdir».


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Artık muhakkak ki Cehennem, onların hepsine gerçekten va'd olunan yerdir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Şüphesiz onların hepsine vaadolunan yer, cehennemdir.


Çeviri : İbni Kesir

Ve onların hepsine vaadedilen yer, elbette, mutlaka cehennemdir.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

“Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir.”


Çeviri : Kadri Çelik

Berikilerin hepsi için vaad edilen varış yeri, muhakkak ki, cehennemdir,


Çeviri : Muhammed Esed

«Ve muhakkak ki, onların hepsine elbette vaadolunmuş olan yer, cehennemdir.»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Cehennem onların hepsine vâdolunan yerdir.


Çeviri : Ömer Öngüt

Onların hepsine vaat olunan yer cehennemdir.


Çeviri : Şaban Piriş

(43-44) Şüphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin gireceği belirlenmiştir.


Çeviri : Suat Yıldırım

Cehennem o (şeytâna uya)nların hepsinin buluşma yeridir.


Çeviri : Süleyman Ateş

«Ve hiç şüphe yok, onların tümünün buluşma yeri cehennemdir.»


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Cehennem ise o azgınların hepsine vaad olunan yerdir.


Çeviri : Ümit Şimşek

Cehennem onların tümünün şaşmaz buluşma yeridir.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk