15 / HİCR - 77

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

Orjinal

İnne fî zâlike le âyeten lil mu’minîn(mu’minîne).

1. inne : muhakkak
2. : içinde, vardır
3. zâlike : işte bu, bu
4. le : mutlaka, elbette, muhakkak
5. âyeten : âyet, delil, kanıt
6. li el mu'minîne : mü'minler için, mü'minlere

Çeviri : Transliteral

Şüphe yok ki bunda, inananlar için bir delil var.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Şüphesiz ki, bütün bunlarda inanan kimseler için ibretler vardır.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Hakikaten bunda iman edenler için bir ibret vardır.


Çeviri : Adem Uğur

Elbette ki bunda iman edenlerce alınası dersler vardır.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Hakikaten bunda iman edenler, mü’minler için ibretler, uyarılar vardır.


Çeviri : Ahmet Tekin

Elbette bunda iman edenler için ibretler vardır.


Çeviri : Ahmet Varol

Elbette, bunda iman edenler için gerçekten ayetler vardır.


Çeviri : Ali Bulaç

Gerçekten bunda iman edenler için bir ibret vardır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Hakikaten bunda iman edenler için büyük bir ders vardır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bunda inananlar icin ibret vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

Doğrusu bunda mü'minler için âyetler vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

Şüphesiz bunda inananlar için bir ibret vardır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz bunda inananlar için bir ibret vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bunda inananlar için ibret vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Hakikaten bunda iman edenler için bir ibret vardır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Bunda, gerçeği onaylayanlar için bir işaret vardır.


Çeviri : Edip Yüksel

elbette bunda iymanı olanlar için bir âyet var


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Kesinlikle bunda imanı olanlar için bir ibret vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Şüphesiz ki, bunda iman edenler için bir ibret vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Bu yıkıntılarda mü'minler için ibret dersleri vardır.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Elbette, bunda inançlılar için gerçekten bir ayet vardır.


Çeviri : Gültekin Onan

Bunda îman edenler için muhakkak bir ibret vardır.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Muhakkak ki bunda, mü’minler için elbette bir ibret vardır.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Muhakkak ki bunda, inananlar için ayetler vardır.


Çeviri : İbni Kesir

Muhakkak ki; bunda mü’minler (nefslerinin kalbine îmân yazılmış olanlar) için elbette deliller (ibretler) vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Elbette, bunda iman edenler için gerçekten ayetler vardır.


Çeviri : Kadri Çelik

Şüphesiz, bütün bunlarda (Allah'a) inanan kimseler için çıkarılacak bir ders vardır.


Çeviri : Muhammed Esed

(76-77) Ve şüphe yok ki, o bir sabit yoldur. Muhakkak ki, bunda mü'minler için elbette bir ibret vardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphesiz ki bunda inananlar için âyetler (ibretler) vardır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Bunda müminler için de bir belge vardır.


Çeviri : Şaban Piriş

Elbette bunda, iman edecekler için çok ibretler vardır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Elbette bunda inananlar için bir ibret vardır.


Çeviri : Süleyman Ateş

Elbette, bunda iman edenler için gerçekten ayetler vardır.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Bunda da mü'minler için ibretler vardır.


Çeviri : Ümit Şimşek

İnananlar için bunda elbette bir ibret vardır.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk