94 / İNŞİRAH - 2

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

Orjinal

Ve vedagnâ anke vizrek(vizreke).

1. ve : ve
2. vadagnâ : biz indirdik (kaldırdık)
3. anke : seni
4. vizre-ke : senin yükün

Çeviri : Transliteral

Ve senin yükünü kaldırıp attık.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ve üzerinden yükünü kaldırmadık mı?


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Yükünü senden alıp atmadık mı?


Çeviri : Adem Uğur

(Hakikati açarak beşeriyet) yükünü senden almadık mı?


Çeviri : Ahmed Hulusi

Senin üzerinden, sorumluluğunun, sıkıntılarının, ümmetinin geleceği ile ilgili endişenin ağır yükünü almadık mı?


Çeviri : Ahmet Tekin

Üzerinden yükünü atmadık mı?


Çeviri : Ahmet Varol

Ve yükünü indirip atmadık mı?


Çeviri : Ali Bulaç

Senden (peygamberliğin ağır) yükünü hafifletib kaldırmadık mı?


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(1-3) Biz senin için göğsünü açmadık mı? Senin sırtını çatırdatan yükünü atmadık mı?[773][774]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(2-3) Belini buken yukunu uzerinden almadik mi?


Çeviri : Bekir Sadak

(2-3) Belini (büküp) çatırdatan yükünü senden indirmedik mi ?


Çeviri : Celal Yıldırım

(2-3) Senden, belini çatırdatıp bükmüş olan (peygamberliğin ağır) yükünü (“Sen sadece bir tebliğcisin” diyerek) hafifletmedik mi?


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(2-3) Belini büken yükünü üzerinden kaldırmadık mı?


Çeviri : Diyanet İşleri

(2-3) Belini büken yükünü üzerinden almadık mı?


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(2-3) Belini büken yükünü senden alıp atmadık mı?


Çeviri : Diyanet Vakfı

Üzerindeki yükünü indirmedik mi?


Çeviri : Edip Yüksel

Ve indirmedik mi senden o bârını?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

İndirmedik mi senden o yükünü?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Senden yükünü indirmedik mi?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Yükünü üzerinden almadık mı?


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ve yükünü indirip atmadık mı?


Çeviri : Gültekin Onan

Senden yükünü de (kaldırıb) atdık.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(2-3) Ve sırtına çok ağır gelen yükünü, senden indirmedik mi?


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Yükünü üzerinden atmadık mı?


Çeviri : İbni Kesir

Ve senden yükünü kaldırdık (kaldırmadık mı?).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ve yükünü indirip atmadık mı?


Çeviri : Kadri Çelik

ve üzerinden yükü kaldırmadık mı,


Çeviri : Muhammed Esed

(2-3) Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Üzerinden yükünü atmadık mı?


Çeviri : Ömer Öngüt

Yükünü üzerinden indirmedik mi?


Çeviri : Şaban Piriş

(2-3) Senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi?


Çeviri : Suat Yıldırım

Ve atmadık mı senin üzerinden yükünü?


Çeviri : Süleyman Ateş

Ve yükünü indirip atmadık mı?


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Yükünü üzerinden kaldırmadık mı?


Çeviri : Ümit Şimşek

İndirmedik mi üzerinden ağır yükünü!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk