94 / İNŞİRAH - 5

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

Orjinal

Fe inne maal usri yusra(yusren).

1. fe : o zaman, böylece
2. inne : muhakkak
3. mea : beraber
4. el usri : zorluk
5. yusran : kolaylık

Çeviri : Transliteral

Artık şüphe yok ki her güçlükle berâber bir de kolaylık var.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Artık şüphe yok ki, her güçlükle beraber bir kolaylık var.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.


Çeviri : Adem Uğur

Bu yüzdendir ki, kesinlikle zorlukla beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Elbette, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.


Çeviri : Ahmet Tekin

Muhakkak ki zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.


Çeviri : Ahmet Varol

Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.


Çeviri : Ali Bulaç

Demek ki, zorlukla beraber bir kolay var.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(5-6) Elbette, zorlukla beraber bir kolaylık vardır. Evet, zorluğun yanında bir kolaylık vardır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Elbette guclukle beraber suphesiz bir kolaylik vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

Şüphesiz ki zorluk ve sıkıntıyla beraber kolaylık vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz güçlükle beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri

Elbette güçlükle beraber şüphesiz bir kolaylık vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(5-6) Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır. Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Elbette, kolaylık zorlukla birliktedir.


Çeviri : Edip Yüksel

Demek ki zorlukla beraber bir kolaylık var


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık var.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Demek ki, zorlukla beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Muhakkak ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık vardır.


Çeviri : Gültekin Onan

Demek, hakıykaten güçlükle beraber kolaylık var.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

İşte şübhesiz zorlukla berâber, bir kolaylık vardır.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Muhakkak ki güçlükle beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : İbni Kesir

O halde, muhakkak ki zorluk ve kolaylık beraberdir.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Şüphesiz her zorlukla beraber bir kolaylık da vardır.


Çeviri : Kadri Çelik

Elbette her güçlükle birlikte bir kolaylık vardır:


Çeviri : Muhammed Esed

(4-5) Ve senin için şanını yükselttik. Artık şüphe yok, çetinlikle beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Şüphesiz ki her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Şüphesiz her zorlukla, bir kolaylık vardır.


Çeviri : Şaban Piriş

Demek ki güçlükle beraber kolaylık vardır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Muhakkak her güçlükle beraber bir kolaylık vardır.


Çeviri : Süleyman Ateş

Demek ki, gerçekten zorlukla beraber kolaylık da vardır,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Zorlukla beraber kolaylık vardır.


Çeviri : Ümit Şimşek

Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk