17 / İSRA - 43

سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا

Orjinal

Subhânehu ve teâlâ ammâ yekûlûne uluvven kebîrâ(kebîren).

1. subhânehu : Allah münezzehtir
2. ve teâlâ : ve yücedir
3. ammâ : şeyden
4. yekûlûne : derler
5. uluvven : üstünlük
6. kebîren : büyük, yaşlı

Çeviri : Transliteral

Halbuki o, onların söylediklerinden tamâmıyla münezzehtir, tamâmıyla yücedir, büyüktür.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Halbuki O Allah, onların söyledikleri her türlü şeyden tamamıyla uzak, tamamıyla yüce ve büyüktür.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.


Çeviri : Adem Uğur

"O, Subhan ve yücedir; yüceliği onların laflarından ölçüsüz büyüktür (yüceliğini akıl kavramaz)!"


Çeviri : Ahmed Hulusi

Allah, onların söyledikleri sözlerden münezzeh, çok yüce, hem de pek uludur.


Çeviri : Ahmet Tekin

O, onların söylediklerinden münezzeh ve çok yücedir, uludur.


Çeviri : Ahmet Varol

O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.


Çeviri : Ali Bulaç

Allah, onların söyledikleri şeylerden çok büyük bir yükseklikle münezzehtir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Her şeyden yüce olan Allah, onların söylediklerinden uzaktır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

O, onlarin soylediklerinden munezzeh'tir, yuce'dir, ulu'dur.


Çeviri : Bekir Sadak

Münezzeh ve çok yüce olan Allah onların dediklerinden hem çok yüce, hem çok büyüktür.


Çeviri : Celal Yıldırım

Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Allah, her türlü eksiklikten uzaktır, onların söylediklerinin ötesindedir, yücedir.


Çeviri : Diyanet İşleri

O, onların söylediklerinden Münezzeh'tir, Yüce'dir, Ulu'dur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Allah, onların söyledikleri şeylerden münezzehtir; son derece yücedir ve uludur.


Çeviri : Diyanet Vakfı

O, onların dediklerinden uzaktır ve çok yücedir.


Çeviri : Edip Yüksel

O sübhan, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yüksektir


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Münezzehtir O, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yücedir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Allah, onların dediklerinden çok münezzeh ve çok yüksek, hem pek büyük bir yükseklikle yücedir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Haşa, O, onların saçma yakıştırmalarından uzaktır, yücedir, büyüktür.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.


Çeviri : Gültekin Onan

O, bunların söylemekde oldukları şeylerden tamâmiyle münezzehdir, yücedir, büyükdür.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

O, onların söylemekte olduklarından pek münezzehtir ve nihâyetsiz büyük bir yükseklikle pek yücedir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Onların söylediklerinden O, münezzehtir, yücedir ve uludur.


Çeviri : İbni Kesir

O (Allah), onların söylediklerinden Sübhan’dır (münezzehtir) ve Üstün’dür, Yüce’dir, Büyük’tür.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

O, onların dediklerinden münezzeh, son derece yüce ve uludur.


Çeviri : Kadri Çelik

Kudret ve egemenliğinde eksiksiz ve kusursuzdur O; ve yücelikte, ululukta onların söyleyegeldiklerinden sonsuza kadar ötede, sonsuza kadar aşkındır!


Çeviri : Muhammed Esed

O (Allah-u Azîmüşşan) onların dediklerinden çok münezzehtir, mütealîdir. Ve son derece yücedir, büyüktür.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

O, onların söylediklerinden münezzehtir, yücedir ve uludur.


Çeviri : Ömer Öngüt

Allah, çok yüce ve çok büyük olup, onların söylediklerinden uzak ve yücedir.


Çeviri : Şaban Piriş

Allah onların, iddialarından münezzehtir, son derece yücedir, uludur.


Çeviri : Suat Yıldırım

Hâşâ, O, onların dediklerinden çok yücedir, uludur.


Çeviri : Süleyman Ateş

O, onların dediklerinden münezzeh, yüce ve büyük bir yükseklikle yüksektir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Allah onların söylediklerinden uzaktır ve pek büyük bir yücelikle yücedir.


Çeviri : Ümit Şimşek

O hep tespih edilen, onların söylediklerinden çok uzak ve çok yüksek; hem de ölçüye sığmayacak kadar yüksek...


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk