109 / KAFİRUN - 6

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ

Orjinal

Lekum dînukum ve liye dîn(dîni).

1. lekum : sizin için, size
2. dînu-kum : sizin dîniniz
3. ve liye : ve benim için
4. dîni : dîn

Çeviri : Transliteral

Size, sizin dîniniz, bana, benim dînim.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Öyleyse sizin hayat tarzınız size, benim dinim de banadır.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.


Çeviri : Adem Uğur

"Sizin din (anlayışınız) size, benim din (anlayışım) banadır!"


Çeviri : Ahmed Hulusi

Sizin sorumluluğunuz, hesabınız ve cezanız size aittir, benim dinim, benim şeriatım, benim getirdiğim ilâhî düzen, benim medeniyetim, benim hesabım ve mükâfatım da bana aittir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.


Çeviri : Ahmet Varol

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."


Çeviri : Ali Bulaç

Sizin dininiz (bâtıl inancınız) size, benim dinim de bana...”


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

«Sizin dininiz size, benim dinim banadir."*


Çeviri : Bekir Sadak

Sizin dininiz size, benim dinim bana !.


Çeviri : Celal Yıldırım

Sizin (batıl) dininiz size, benim (hak olan) dinim de banadır.”


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

“Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.”


Çeviri : Diyanet İşleri

'Sizin dininiz size, benim dinim banadır.'


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Sizin dininiz size, benim dinim de banadır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

'Sizin dininiz size, benim dinim bana.'


Çeviri : Edip Yüksel

Size dîniniz, bana dînim


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Size dininiz, bana dinim (sizin dininiz size, benim dinim bana)!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Sizin dininiz size, benim dinim bana.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

"Sizin dininiz size, benim dinim bana."


Çeviri : Gültekin Onan

«Sizin dîniniz size, benim dînim bana».


Çeviri : Hasan Basri Çantay

'Sizin dîniniz size, benim dînim banadır!'


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Sizin dininiz size; benim dinim banadır.


Çeviri : İbni Kesir

Sizin dîniniz sizin ve benim dînim benim.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

“Sizin dininiz size, benim de dinim bana.”


Çeviri : Kadri Çelik

Sizin dininiz size, benimki bana!"


Çeviri : Muhammed Esed

«Sizin dininiz sizin içindir, benim dinim de benim içindir.»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Sizin dininiz size, benim dinim bana!


Çeviri : Şaban Piriş

O halde sizin dininiz size, benim dinim bana.


Çeviri : Suat Yıldırım

Sizin dininiz size, benim dinim banadır.


Çeviri : Süleyman Ateş

«Sizin dininiz size, benim de dinim bana.»


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Sizin dininiz size, benim dinim bana.


Çeviri : Ümit Şimşek

Sizin dininiz size, benim dinim bana!"


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk