68 / KALEM - 16

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ

Orjinal

Se nesimuhu alel hurtûm(hurtûmi).

1. se-nesimu-hu : ona yakında damga basacağız (yakında onu damgalayacağız)
2. alâ el hurtûmi : hortumu, burnu üzerine

Çeviri : Transliteral

Büyüyüp bir hortuma dönen burnuna, yakında bir damga vururuz.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Biz yakında onun burnunu, kibrini kıracak ve yakasını kurtaramayacağı bir zilletle damgalayacağız.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).


Çeviri : Adem Uğur

Yakında burnundan damgalayacağız onu (görmezden gelemeyecek)!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Yakında, o büyüyen burnunu hiç unutulmayacak şekilde damgalayacağız.


Çeviri : Ahmet Tekin

Yakında onun burnu üzerine damga vuracağız.


Çeviri : Ahmet Varol

Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.


Çeviri : Ali Bulaç

Biz, yakında onun burnunu dağlıyacağız.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Yakında onun burnunu damgalayacağız.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Onun havada olan burnunu yakinda yere surtecegiz.


Çeviri : Bekir Sadak

Yakında onun burnunu damgalıyacağız.


Çeviri : Celal Yıldırım

Biz onun, hortumu üzerine yakında damga vuracağız (burnunu sürteceğiz).


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Yakında biz onun burnunu damgalayacağız.


Çeviri : Diyanet İşleri

Onun havada olan burnunu yakında yere sürteceğiz.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Biz yakında onun burnuna damga vuracağız (kibirini kırıp rezil edeceğiz).


Çeviri : Diyanet Vakfı

Onun burnunu işaretliyeceğiz.


Çeviri : Edip Yüksel

Haberiniz olsun ki biz onlara belâ vermişizdir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Yakında Biz onu o hortumunun üzerinden damgalayacağız


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Yakında biz onu hortumunun (burnunun) üzerinden damgalayacağız.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Biz yakında onun burnuna damga vuracağız.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.


Çeviri : Gültekin Onan

Biz yakında onun hortumunun üstüne damga basacağız!


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Yakında onun hortumunun (burnunun) üzerine damga basacağız (da onu rezîl edeceğiz)!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Biz, onun burnunu yakında yere sürteceğiz.


Çeviri : İbni Kesir

Biz yakında onun burnu üzerine damga basacağız.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.


Çeviri : Kadri Çelik

(Bunun için) Biz onu, yakasını kurtaramayacağı bir zillet ile damgalayacağız!


Çeviri : Muhammed Esed

Biz yakında onun burnu üzerine damga basacağız.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Biz yakında onun burnuna damga vurup işaretleyeceğiz.


Çeviri : Ömer Öngüt

Yakında onun burnunu yere sürteceğiz.


Çeviri : Şaban Piriş

(10-16) Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, değersiz adama! O gammaz, söz gezdiren, hayrın önünü kesene, o saldırgana, günaha dadanmışa! Şerefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine âyetlerimiz okunduğunda "Bu eski insanların masalları!" diyene, yakında onun burnunu dağlayıp damga basarız.


Çeviri : Suat Yıldırım

Biz onu burnunun üzerine damga vurup işâretleyeceğiz.


Çeviri : Süleyman Ateş

Yakında biz onun hortumu (burnu) üzerine damga vuracağız.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Biz onun burnunu sürteceğiz.


Çeviri : Ümit Şimşek

Yakında biz onun hortumu üzerine damga basacağız/burnunu sürteceğiz.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk