68 / KALEM - 42

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ

Orjinal

Yevme yukşefu an sâkın ve yud’avne iles sucûdi fe lâ yestetîûn(yestetîûne).

1. yevme : o gün
2. yukşefu : açılır, açığa çıkar (sırlar) giderilir
3. an sâkın : perde, sırlar, gerçekler
4. ve yud'avne : ve davet edilirler
5. ilâ es sucûdi : secde etmeye
6. fe : o zaman, böylece
7. lâ yestetîûne : güç yetiremezler, muktedir değiller

Çeviri : Transliteral

O gün, işler güçleşir ve secdeye dâvet edilirler, derken güçleri yetmez.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

O gün işler güçleşir, onlar secde etmeye çağrılacaklar ama güçleri yetmez ve vakti de geçmiştir zaten.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

O gün incikten açılır ve secdeye davet edilirler; fakat güç getiremezler.


Çeviri : Adem Uğur

Hakikatin açığa çıkıp, Allâh'tan ayrı vücud verdikleri benliklerinin yokluğunu itirafa (secdeye) davet edildikleri süreçte, bunun gereğini yerine getiremeyeceklerdir!


Çeviri : Ahmed Hulusi

İşlerin güçleşip, herkesin paçalarını sıvayıp kaçacak yer aradığı (paçalarının tutuştuğu) gün, secdelere davet edilecekleri gün, secdeye güç yetiremiyecekleri, vakit bulamayacakları gün mâbutlarını çağırsınlar.


Çeviri : Ahmet Tekin

O gün bacak açılır ve secdeye çağrılırlar ama güç yetiremezler.


Çeviri : Ahmet Varol

Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.


Çeviri : Ali Bulaç

O kıyamet günü ki, iş güçleşip hakikat perdesi açılmağa başlıyacak, secdeye (Hakka boyun eğmeğe) çağrılacaklar; fakat güçleri yetmiyecektir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

O gün işler zorlaşır ve secdeye davet edilirler; fakat güç yetiremezler.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(42-43) O gun isin dehsetinden baldirlar acilir; gozleri donmu3gj olarak yuzlerini zillet burur; Secdeye cagirilirlar ama buna gucleri yetmez. Oysa, kendileri sapasaglam olduklari zaman secdeye cagirilmislardi.


Çeviri : Bekir Sadak

O gün, baldır-bacak açılacak ; secdeye çağrılacaklar ama (buna) güçleri yetmiyecek.


Çeviri : Celal Yıldırım

Baldırın çıplak kalacağı (işlerin zorlaşacağı), bütün insanların secdeye davet edileceği gün (inkârcılar) secde etmeye güç yetiremezler.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(42-43) Baldırların açılacağı (işlerin zorlaşacağı) ve kâfirlerin secdeye çağrılıp da gözleri düşmüş ve kendilerini zillet kaplamış bir hâlde buna güç yetiremeyecekleri günü (Kıyamet gününü) düşün. Hâlbuki onlar sağlıklarında secde etmeye çağrılıyorlar (ve buna yanaşmıyorlar)dı.


Çeviri : Diyanet İşleri

(42-43) O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; gözleri dönmüş olarak yüzlerini zillet bürür; secdeye çağırılırlar ama buna güçleri yetmez. Oysa, kendileri sapasağlam oldukları zaman secdeye çağırılmışlardı.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

O gün incikten açılır ve secdeye davet edilirler; fakat güç getiremezler.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Gün gelecek, onların içyüzleri açığa çıkarılacak, secdeye çağrılacaklar; ancak buna güçleri yetmeyecektir.


Çeviri : Edip Yüksel

O gün ki saktan bir keşf olunur ve secdeye da'vet edilirler o vakıt güçleri yetmez.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Saktan keşfolunacağı (gerçek bütün çıplaklığıyla ortaya konulup iş büyümeye başladığı) gün secdeye davet edililirler, ama artık güçleri yetmez.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

O gün işler zorlaşır ve secdeye davet edilirler. Fakat güç yetiremezler.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O gün işin dehşetinden baldırlar açılır; ve secdeye davet edilecekleri gün secde edemezler.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.


Çeviri : Gültekin Onan

(Hatırla ki o gün) baldır (lar) ın açılacağı, kendilerinin secdeye da'vet edilecekleri bir gündür. Fakat (buna) güc yetiremeyeceklerdir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

O gün (kıyâmet günü) paçalar sıvanır (iş zorlaşır) ve (onlar) secdeye çağrılırlar; fakat güç yetiremezler.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

O gün; baldırlar açılır ve secdeye çağrılırlar. Ama buna güç yetiremezler.


Çeviri : İbni Kesir

Gerçeklerin açığa çıktığı gün, secde etmeye davet olunurlar. Fakat (secde etmeye) güçleri yetmez.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

İşlerin son derece güçleşip paçaların tutuşacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.


Çeviri : Kadri Çelik

insan bedeninin bir kemik yığınından ibaret hale getirileceği gün ve onların, (şimdi hakikati inkar edenlerin, Allah'ın huzurunda) secde etmeye çağrılacakları ama onu yapmaya güçlerinin yetmeyeceği gün.


Çeviri : Muhammed Esed

(40-42) Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

O gün baldırlar açılır ve secdeye dâvet edilirler, fakat güç getiremezler.


Çeviri : Ömer Öngüt

İşler kızıştığı gün, secdeye çağrılırlar da buna güçleri yetmez.


Çeviri : Şaban Piriş

O gün işler son derece güçleşir, paçalar tutuşur. Bütün insanlar secdeye dâvet edilir, fakat kâfirler secde edemezler.


Çeviri : Suat Yıldırım

Bacaktan açılacağı (paçanın sıvanacağı, işlerin güçleşeceği) ve secdeye da'vet edilecekleri gün (secde) edemezler.


Çeviri : Süleyman Ateş

Ayağın üstünden (örtünün) açılacağı ve onların secdeye çağrılacakları gün, artık güç yetiremezler.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

O gün işler çetinleşir de secdeye çağrılırlar; fakat güçleri yetmez.


Çeviri : Ümit Şimşek

Baldırın çıplak kalacağı, secdelere çağrılacakları gün, onu da yapamayacaklar.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk