54 / KAMER - 10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ

Orjinal

Fe deâ rabbehû ennî maglûbun fentasır.

1. fe : o zaman, böylece
2. deâ : dua etti
3. rabbe-hû : onun Rabbi, kendi Rabbi
4. ennî : muhakkak ki ben
5. maglûbun : mağlup olanım
6. fe intasir : öyleyse intikam al

Çeviri : Transliteral

Derken Rabbine duâ etti: Şüphe yok ki altoldum ben, artık sen yardım et bana.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bunun üzerine Nuh Rabbine: “Doğrusu ben yenik düştüm, bana yardım et” diye dua etti.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.


Çeviri : Adem Uğur

Nihayet (Nuh da) Rabbine: "Gerçek ki ben mağlup oldum; bana yardım et" diye dua etti.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Bunun üzerine Nuh Rabbine:'Ben yenik düştüm, bana yardım et, bana yaptıklarından dolayı onları cezalandır.' diye dua etti.


Çeviri : Ahmet Tekin

Bunun üzerine o da: 'Ben yenik düştüm, yardım et!' diye Rabbine dua etti.


Çeviri : Ahmet Varol

Sonunda Rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık Sen (bu kafir toplumdan) intikam al."


Çeviri : Ali Bulaç

Nihayet o da, Rabbine şöyle dua etti: “- Ben mağlûbum, benim için onlardan intikam al.”


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Bunun üzerine Rabbine, “Ben yenik düştüm, bana yardım et!” diyerek yalvardı.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

O da: «Ben yenildim, bana yardim et» diye Rabbine yalvarmisti.


Çeviri : Bekir Sadak

O da Rabbına yalvarıp, «yenilgiye uğradım, bana yardım et!» diye duâ etti.


Çeviri : Celal Yıldırım

O da Rabbine: “Ey Rabbim! Ben yenilgiye uğradım, yardım et!” diye dua etti.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

O da Rabbine, “Ey Rabbim! Ben yenilgiye uğradım, yardım et” diye dua etti.


Çeviri : Diyanet İşleri

O da: 'Ben yenildim, bana yardım et' diye Rabbine yalvarmıştı.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Rabbini çağırdı, 'Ben yenildim; bana yardım et.'


Çeviri : Edip Yüksel

O da nihayet rabbına duâ etti, ben dedi, mağlûbum, hemen nusratını ver


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

O da sonunda Rabbine dua etti: «Ben yenik düştüm, bana yardım et!» dedi.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Bunun üzerine Rabbine: «Ben yenik düştüm, bana yardım et!» diyerek yalvardı.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O da «Ben yenik düştüm, yardım et bana» diye Rabb'ine dua etti.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Sonunda rabbine dua etti: "Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık sen (bu kafir toplumdan) intikam al."


Çeviri : Gültekin Onan

Nihayet, o da Rabbine «Ben hakıykaten mağlûbum. Artık (benim) intikaam (ımı) sen al» diye düâ etdi.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Bunun üzerine Rabbisine: 'Gerçekten ben mağlûbum (bu müşriklere karşı çâresizim); artık (bana) yardım et!' diye yalvardı.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

O da Rabbına yalvarmış: Ben; yenildim, bana yardım et, demişti.


Çeviri : İbni Kesir

Sonunda, Rabbine dua etti: “Muhakkak ki ben, mağlûp olanım. Öyleyse intikam al.”


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Sonunda Rabbine dua etti: “Gerçekten ben yenik düşmüş durumdayım. Artık sen intikam al.”


Çeviri : Kadri Çelik

Bunun üzerine (Nuh,) Rabbine: "Doğrusu ben yenik düştüm, artık Sen gel ve bana yardım et!" şeklinde yalvardı.


Çeviri : Muhammed Esed

(9-10) Bunlardan evvel Nûh kavmi tekzîp etti. Artık kulumuzu yalancı sandılar ve «Mecnûn,» dediler ve (risâletini tebliğden) vazgeçirilmiş idi. O da Rabbisine dua etti. «Şüphe yok ki, ben mağlubum, artık intikam al!» (diye niyazda bulundu).


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, bana yardım et!" diye yalvarmıştı.


Çeviri : Ömer Öngüt

O da: -Ben, yenildim, bana yardım et, diye Rabb’ine dua etti.


Çeviri : Şaban Piriş

O da: "Ya Rabbî, ben mağlubum, artık Sen bana yardım et!" dedi.


Çeviri : Suat Yıldırım

Bunun üzerine Rabbine: "Ben yenik düştüm, yardım et!" diye yalvardı.


Çeviri : Süleyman Ateş

Sonunda Rabbine dua etti: «Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık sen intikam al.»


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Nuh 'Mağlûp düştüm, yardım et' diye Rabbine yakardı.


Çeviri : Ümit Şimşek

Bunun üzerine yakardı Rabbine, "Yenilgiye uğradım işte, yardım et!" diye...


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk