75 / KIYAME - 11

كَلَّا لَا وَزَرَ

Orjinal

Kellâ lâ vezer(vezere).

1. kellâ : hayır, asla, öyle değil
2. : yok, değil
3. vezere : sığınacak bir yer, sığınak

Çeviri : Transliteral

Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, o gün kaçacak ve sığınılacak yer bulunmaz.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!


Çeviri : Adem Uğur

Hayır, (dışarıda) sığınak yoktur!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Nereye kaçacaklar? Sığınacak yer yok.


Çeviri : Ahmet Tekin

Hayır. Hiçbir sığınak yok.


Çeviri : Ahmet Varol

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.


Çeviri : Ali Bulaç

Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(10-12) O gün insan, “Kaçacak yer neresidir?” diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Hayir; hayir; bir siginak yoktur.


Çeviri : Bekir Sadak

Hayır, hiçbir sığınak yok.


Çeviri : Celal Yıldırım

Hayır, (o günün dehşetinden kurtulmak için) sığınılacak hiçbir yer yoktur.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur.


Çeviri : Diyanet İşleri

Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!


Çeviri : Diyanet Vakfı

Hayır, bir sığınak yok.


Çeviri : Edip Yüksel

Hayır hayır, yok bir siper


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır hayır! Yok bir siper.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Hayır, hayır, yok bir siper.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Hayır hayır! Sığınılacak bir yer yok.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.


Çeviri : Gültekin Onan

Hayır, hiçbir sığınak yok.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Hayır! Sığınacak bir yer yoktur!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Hayır, hiç bir sığınak yoktur.


Çeviri : İbni Kesir

Hayır, sığınacak bir yer yoktur.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Hayır! Sığınacak herhangi bir yer yok!


Çeviri : Kadri Çelik

Hayır! Bir sığınak yok (senin için, ey insan)!


Çeviri : Muhammed Esed

(10-11) O gün insan der ki: «Kaçacak yer nerede?» Hayır. Hiçbir sığınacak yer yoktur.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Hayır hayır!. . Sığınılacak bir yer yoktur!


Çeviri : Ömer Öngüt

-Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur.


Çeviri : Şaban Piriş

Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur.


Çeviri : Suat Yıldırım

Hayır, sığınacak yer yoktur.


Çeviri : Süleyman Ateş

Hayır; sığınacak herhangi bir yer yok.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Hayır, sığınılacak hiçbir yer yoktur.


Çeviri : Ümit Şimşek

Hayır, yok sığınacak yer!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk