75 / KIYAME - 15

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ

Orjinal

Ve lev elkâ meâzîreh(meâzîrehu).

1. ve lev : ve şâyet, eğer
2. elkâ : ilka etti, ulaştırdı
3. meâzîre-hu : onun mazeretleri, özürleri, sebepleri

Çeviri : Transliteral

Özürlerini ortaya dökse de.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Mazeretler bulup kendi yaptıklarını gizlemeye çalışsa bile.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

İsterse özürlerini sayıp döksün.


Çeviri : Adem Uğur

Mazeretlerini öne sürse bile (bir şey değişmez)!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Mazeretlerini sayıp dökse de, gizlemeye çalışsa da nafiledir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Mazeretlerini ortaya atsa bile.


Çeviri : Ahmet Varol

Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.


Çeviri : Ali Bulaç

Bütün mazeretlerini ortaya dökse de, (yine nefsinde gerçeği bilir. İnsan tamamen kendini kontrol edebilecek durumdadır.)


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Her türlü özrünü sayıp dökse de.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(14-15) Ozurlerini sayip dokse de, insanoglu, artik kendi kendinin sahididir.


Çeviri : Bekir Sadak

(14-15) insan birtakım özürler ileri sürse bile, o kendine karşı duyup gören bir şahittir.


Çeviri : Celal Yıldırım

(14-15) Aslında insan birtakım mazeretler ileri sürse de kendi nefsine (yaptıklarına) karşı şahit olacaktır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(14-15) Hatta, mazeretlerini ortaya koysa da, o gün insan kendi aleyhine şahittir.


Çeviri : Diyanet İşleri

(14-15) Özürlerini sayıp dökse de, insanoğlu, artık kendi kendinin şahididir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

İsterse özürlerini sayıp döksün.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Birtakım özürler ortaya atsa da...


Çeviri : Edip Yüksel

Dökse de ortaya ma'ziretlerini


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Mazeretlerini ortaya (sayıp) dökse de!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Bir takım özürler ortaya atsa da.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Birtakım mazeretler ileri sürse de.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.


Çeviri : Gültekin Onan

Velev ki o, (bütün) ma'ziretlerini (meydana) atmış olsun.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(14-15) Daha doğrusu insan, (kurtulmak için, bütün) ma'zeretlerini ortaya atsa da, kendi nefsine (bizzat kendisi) şâhiddir!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ma'zeretlerini sayıp dökse de.


Çeviri : İbni Kesir

Ve mazeretlerini beyan etse bile.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Kendi mazeret ve bahanelerini (mazur görünmek için) sayıp dökse de.


Çeviri : Kadri Çelik

mazeretler bulup kendi (yaptıkları)nı gizlemeye çalışsa bile.


Çeviri : Muhammed Esed

Velev ki, mazeretlerini ortaya atmış bulunsun.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

İsterse günahlarını örtmek için özürlerini sayıp döksün.


Çeviri : Ömer Öngüt

İsterse özür beyan etsin.


Çeviri : Şaban Piriş

(14-15) Türlü türlü mazeretler öne sürse de, Artık insan, kendisi hakkında şahit olur.


Çeviri : Suat Yıldırım

Birtakım özürler ortaya atsa da.


Çeviri : Süleyman Ateş

Kendi mazeretlerini ortaya atsa bile.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Mazeretlerini sayıp dökse bile.


Çeviri : Ümit Şimşek

Dökse de ortaya tüm mazeretlerini.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk