75 / KIYAME - 29

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ

Orjinal

Velteffetis sâku bis sâk(sâkı).

1. ve ilteffeti : ve birbirine dolaştı
2. es sâku : ayak
3. bi es sâkı : ayağa

Çeviri : Transliteral

Ve baldır, baldıra dolaşınca.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bacak bacağa dolaşıp kımıldayamayacak hale geldi mi,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ve bacak bacağa dolaşır.


Çeviri : Adem Uğur

Ayaklar dolanmıştır!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Dünyadan ayrılışın sıkıntısı ile ebedî âleme girişin tedirginliği içinde, bacaklar birbirine dolaşırken kefene sarılır.


Çeviri : Ahmet Tekin

Ve bacak bacağa dolaşır,


Çeviri : Ahmet Varol

(Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında;


Çeviri : Ali Bulaç

(Ölümün şiddetinden de) bacak bacağa dolanmıştır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(26-30) Hayır! Can köprücük kemiğine dayandığında, “Kim tedavi edecektir?” dendiğinde, onun kesin ayrılış olduğunu anladığında, bacaklar birbirine dolaştığında, o gün sevk yeri yalnızca Rabbinin huzurudur.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bacaklar birbirine dolasir.


Çeviri : Bekir Sadak

Bacaklar birbirine dolaşır.


Çeviri : Celal Yıldırım

(28-29) Artık (dünyaya veda etmek için sırası gelen) ayrılma vaktinin geldiğini anlar ve (ölüm heyecanıyla) bacaklar(ı) birbirine dolaşır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(26-30) Hayır, can boğaza dayandığı, “Kimdir (bunu) iyi edecek?” dendiği, (ölmek üzere olanın da) bunun ayrılış olduğunu bildiği, bacakların birbirine dolandığı zaman, işte o gün sevk ediliş, Rabbinedir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bacaklar birbirine dolaşır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Ve bacak bacağa dolaşır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Bacakları birbirine dolaşmıştır.


Çeviri : Edip Yüksel

Ve dolaşır el ayak, bacağa bacak


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

el, ayak, bacak bacağa dolaşmıştır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Bacak bacağa dolaşır..


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Çırpınırken ayakları birbirine dolaşır.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

(Ölüm korkusundan) Ayaklar birbirine dolaştığında;


Çeviri : Gültekin Onan

Bacak da bacağa dolaşdı mı,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ve bacak bacağa dolaşır!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Bacak da bacağa dolaşır.


Çeviri : İbni Kesir

Ve ayakları birbirine dolaşmıştır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

(Ölüm korkusundan) Ayaklar da birbirine dolaştığında.


Çeviri : Kadri Çelik

ve ölüm sancıları ile örülmektedir:


Çeviri : Muhammed Esed

(29-30) Ve bacak da bacağa dolaşmış olacaktır. O günde sevk olunmak yalnız Rabbinedir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ve bacak bacağa dolaşır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Bacaklarından can çekilmiş.


Çeviri : Şaban Piriş

Bacağı bacağına dolaşır, ölüm acısıyla kıvranır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ve bacak bacağa dolaşır.


Çeviri : Süleyman Ateş

(Ölüm korkusundan) Ayaklar da birbirine (ayak ayağa) dolaştığında;


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ayaklar birbirine dolaşır.


Çeviri : Ümit Şimşek

Dolaşmıştır el ayak/kol bacak.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk