92 / LEYL - 12

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Orjinal

İnne aleynâ lel hudâ.

1. inne : muhakkak
2. aleynâ : bize
3. le : mutlaka, elbette, muhakkak
4. el hudâ : hidayet

Çeviri : Transliteral

Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bakın, şüphe yok ki doğru yolu göstermek bize aittir.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Doğru yolu göstermek bize aittir.


Çeviri : Adem Uğur

Muhakkak ki hakikate erdirmek bize aittir.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Bize düşen, insanlara ve cinlere kesinkes doğru, hak yolu kitap ve peygamberle göstermek, aydınlatıcı bilgiler vermektir.


Çeviri : Ahmet Tekin

Muhakkak ki doğru yolu göstermek bize aittir.


Çeviri : Ahmet Varol

Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.


Çeviri : Ali Bulaç

Muhakkak ki bize düşen, doğru yolu göstermektir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Doğru yolu göstermek bize aittir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bize dusen sadecedogru yolu gostermektir.


Çeviri : Bekir Sadak

Şüphesiz ki bize gereken, doğru yolu göstermektir.


Çeviri : Celal Yıldırım

Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(12-13) Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Doğruya biz iletiriz;


Çeviri : Edip Yüksel

Her halde doğruyu göstermek bize


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Kesinlikle doğru yolu göstermek Bize aittir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Doğru yola iletmek bize aittir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.


Çeviri : Gültekin Onan

Şübhesiz bize âid olan, her halde doğru yol (u göstermekdir).


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Muhakkak ki bize düşen, elbette doğru yolu göstermektir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Şüphesiz ki, Bizim üzerimizedir hidayet.


Çeviri : İbni Kesir

Muhakkak ki hidayete erdirmek mutlaka Bize aittir.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Şüphesiz bize ait olan, yol göstermektir.


Çeviri : Kadri Çelik

Bakın, Bize düşen doğru yolu göstermektir;


Çeviri : Muhammed Esed

Şüphe yok ki hidâyet yolunu göstermek Bize aittir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Doğru yola iletmek sadece bizim işimizdir.


Çeviri : Ömer Öngüt

Doğru yolu göstermek bize düşer.


Çeviri : Şaban Piriş

Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.


Çeviri : Suat Yıldırım

Doğru yola iletmek bize âittir.


Çeviri : Süleyman Ateş

Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Doğru yola iletmek Bize aittir.


Çeviri : Ümit Şimşek

Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk