92 / LEYL - 4

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Orjinal

İnne sa’yekum le şettâ.

1. inne : muhakkak
2. sa'ye-kum : sizin çalışmalarınız, sizin çabalarınız
3. le : mutlaka, elbette, muhakkak
4. şettâ : ayrı ayrı, farklı farklı

Çeviri : Transliteral

Şüphe yok ki çalışmanız, elbette çeşitlidir, başka başka.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

gerçekte ey insanlar! Siz çok çeşitli hedefler peşindesiniz.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Sizin işleriniz başka başkadır.


Çeviri : Adem Uğur

Muhakkak ki çalışmanız, elbette farklı amaçlara dönüktür.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Kesinlikle ailedeki ve toplumdaki faaliyet alanlarınız – işlevleriniz farklıdır.


Çeviri : Ahmet Tekin

Gerçekten sizin çabalarınız çeşit çeşittir.


Çeviri : Ahmet Varol

Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.


Çeviri : Ali Bulaç

Muhakkak çalışmanız çeşit çeşittir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Dogrusu sizin calismalariniz cesitlidir.


Çeviri : Bekir Sadak

Gerçekten sizin çalışıp çabalamanız dağınık (yönde farklı amaçlara yönelik)tir.


Çeviri : Celal Yıldırım

Doğrusu sizin çalışmanız çeşit çeşittir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz sizin çabalarınız elbette çeşit çeşittir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşitlidir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(1-4) (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

İşleriniz çeşit çeşittir.


Çeviri : Edip Yüksel

Ki sizin sa'yiniz dağınıktır


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

sizin çabanız dağınıktır


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Gerçekten sizin işiniz başka başkadır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Sizin işiniz çeşit çeşittir,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.


Çeviri : Gültekin Onan

ki hakıykaten sizin sa'y (-ü amel) iniz bölüm bölüm (çeşid çeşid) dir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(Ki) şübhesiz amel(ler)iniz gerçekten çeşit çeşittir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Doğrusu sizin çalışmalarınız bölüm bölümdür.


Çeviri : İbni Kesir

Muhakkak ki sizin çalışmalarınız (çabalarınız) gerçekten dağınıktır (çeşit çeşittir).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ki gerçekten sizin çabalarınız çeşit çeşittir.


Çeviri : Kadri Çelik

Gerçekte, (ey insanlar,) siz çok çeşitli hedefler peşindesiniz!


Çeviri : Muhammed Esed

Şüphe yok ki sizin çalışmanız dağınıktır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ey insanlar! Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşit çeşittir.


Çeviri : Ömer Öngüt

Doğrusu sizin çalışmalarınız çeşit çeşittir.


Çeviri : Şaban Piriş

Sizin işleriniz çeşit çeşittir.


Çeviri : Suat Yıldırım

Sizin işiniz çeşit çeşittir:


Çeviri : Süleyman Ateş

Gerçekten sizin çabalarınız (çelişkili, parça parça) darmadağınıktır.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Sizin işiniz türlü türlüdür.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ki sizin emek ve gayretiniz mutlaka dağınık ve parça parçadır.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk