74 / MÜDDESSİR - 17

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا

Orjinal

Se urhikuhu saûdâ(saûden).

1. se-urhiku-hu : yakında onu süreceğim
2. saûden : ateşten dağ, sarp yokuş

Çeviri : Transliteral

Ben de onu, rahat ve huzur yüzü görmeyeceği bir azâba uğratacağım.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Böylece onu güç yetirilemeyen zor bir azaba mecbur edip yokuşa süreceğim.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!


Çeviri : Adem Uğur

Onu saud'a (sarp bir yokuş) mecbur edeceğim.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Ben onu sarp yokuşa, dikine azâba sardıracağım.


Çeviri : Ahmet Tekin

Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Ahmet Varol

Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Ali Bulaç

Muhakkak ben, onu, meşakkatli bir azaba sardıracağım.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Ben onu dik bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Onu sarp bir yokusa sardiracagim.


Çeviri : Bekir Sadak

Onu elbette sarpa sardıracağım.


Çeviri : Celal Yıldırım

Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Diyanet İşleri

Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım!


Çeviri : Diyanet Vakfı

Onu sarp bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Edip Yüksel

Ben onu dimdik sarpa sardıracağım


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Ben onu dimdik sarpa sardıracağım...


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Onu sarp bir yokuşa saracağım.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Onu alabildiğine sarp bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Gültekin Onan

Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Onu yakında sarp bir yokuşa sardıracağım!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ben; onu sarp bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : İbni Kesir

Yakında onu sarp bir yokuşa (ateşten bir dağa) süreceğim.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Onu alabildiğine sarp bir yokuşa zorlayıp süreceğim.


Çeviri : Kadri Çelik

(bu nedenle) onu acı veren çetin bir yokuşa süreceğim!


Çeviri : Muhammed Esed

(16-17) Hayır. Şüphe yok ki o Bizim âyetlerimiz için bir muannid oldu. Onu yüklenmesi pek meşakkatli bir şey ile mükellef kılacağım.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ben onu dik bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Ömer Öngüt

Onu sarp bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Şaban Piriş

Ben de onu sarp mı sarp bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Suat Yıldırım

Onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.


Çeviri : Süleyman Ateş

Onu alabildiğine sarp bir yokuşa sardırıp süreceğim.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ben de onu zorlu bir yokuşa süreceğim.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ben onu dik bir yola süreceğim.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk