74 / MÜDDESSİR - 41

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ

Orjinal

Anil mucrimîn(mucrimîne).

1. an(i) : den
2. el mucrimîne : mücrimler, suçlular

Çeviri : Transliteral

Mücrimlerin hâlinden.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

günahkarlara.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Günahkârların durumunu:


Çeviri : Adem Uğur

Mücrimlere:


Çeviri : Ahmed Hulusi

İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilerin, suçluların, günahkârların halini soruyorlar.


Çeviri : Ahmet Tekin

Suçlulardan.


Çeviri : Ahmet Varol

Suçlu günahkarları;


Çeviri : Ali Bulaç

Mücrimlerden;


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(39-42) Ancak sağdakiler hariçtir. Onlar cennetlerde olacak ve suçlulara soracaklardır. “Sizi Sekar'a sürükleyen nedir?”


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(39-42) Ancak, defteri sagdan verilenler boyle degildir; onlar cennettedirler. Suclulara: «Sizi bu yakici atese surukleyen nedir?» diye sorarlar.


Çeviri : Bekir Sadak

(40-41) Cennetlerde, suçlu günahkârlar hakkında birbirlerinden sorarlar :


Çeviri : Celal Yıldırım

(40-42) Onlar cennetlerdedirler. Suçlular: “Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?” (diye uzaktan sorarlar.)


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: “Sizi Sekar’a (cehenneme) ne soktu?”


Çeviri : Diyanet İşleri

(39-42) Ancak, defteri sağdan verilenler böyle değildir; onlar cennettedirler. Suçlulara: 'Sizi bu yakıcı ateşe sürükleyen nedir?' diye sorarlar.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(40-42) Onlar cennetler içindedir. Günahkârlara: Sizi şu yakıcı ateşe sokan nedir? diye uzaktan uzağa sorarlar.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Suçlulara:


Çeviri : Edip Yüksel

Mücrimlerden


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Suçluların durumunu.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Günahkârlara:


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Suçlu günahkarları;


Çeviri : Gültekin Onan

günahkârları (n hallerini):


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(40-41) (Onlar) Cennetlerdedir; birbirlerine suçlular(ın hâlin)den sorarlar.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Suçlulara;


Çeviri : İbni Kesir

Mücrimlerden (suçlulardan).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Suçlu günahkârların durumunu.


Çeviri : Kadri Çelik

günahkarlara:


Çeviri : Muhammed Esed

(41-42) Günahkârlardan. «Sizi cehennemde bulunmaya ne şey sevketti?»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Suçlulardan.


Çeviri : Ömer Öngüt

Suçluları..


Çeviri : Şaban Piriş

(40-42) Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: "Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?" diye sorulur.


Çeviri : Suat Yıldırım

Suçluların durumunu:


Çeviri : Süleyman Ateş

Suçlu günahkarları:


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Mücrimlere sorarlar:


Çeviri : Ümit Şimşek

Suçlular hakkında:


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk