74 / MÜDDESSİR - 6

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

Orjinal

Ve lâ temnun testeksir(testeksiru).

1. ve lâ temnun : ve iyilik yapma, lütufta bulunma
2. testeksiru : daha çoğunu istersin

Çeviri : Transliteral

Ve birşeyi, daha fazlasını elde etmek için ve başa kakarak verme.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

İyilik yapmayı kendine kazanç aracı kılma veya yaptığın iyiliği çok görüp başa kakma.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.


Çeviri : Adem Uğur

Çoğu isteyerek (hırsının getirisi olarak) iyilik - ihsan yapma!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Verdiğinden daha fazlasını almak için kimseyi minnet altında bırakma. Yaptığın iyiliği çok sunarak, başa kakma, karşılık bekleme, nazlanma.


Çeviri : Ahmet Tekin

Yaptığın iyiliği daha çoğunu istemek için yapma.


Çeviri : Ahmet Varol

Daha çok istekte bulunmak için iyilik yapma.


Çeviri : Ali Bulaç

Az bir şey verib karşılığında çok şey isteme.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Yaptığını çok göstererek başa kakma!


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Yaptigin iyiligi cok gorerek basa kakma.


Çeviri : Bekir Sadak

Malını, daha fazlası verilsin diye verme!


Çeviri : Celal Yıldırım

İyilik yapmayı kendine kazanç aracı kılma/yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma!


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

İyiliği, daha fazlasını bekleyerek (bir kazanç elde etmek için) yapma.


Çeviri : Diyanet İşleri

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.


Çeviri : Diyanet Vakfı

İhtiraslı olma.


Çeviri : Edip Yüksel

Hem çoksunarak menn etme


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

çoksunarak (yaptığını çok görerek) başa kakma


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Yaptığını çok görerek başa kakma.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Yaptığın iyiliği çok görüp başa kakma.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Daha çok istekte bulunmak için iyilik yapma.


Çeviri : Gültekin Onan

İyiliği — çoğu isteyerek — yapma.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Hem (yaptığın ve yapacağın iyilikleri) çok görerek başa kakma!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Çok görerek başa kakma.


Çeviri : İbni Kesir

Ve daha çoğunu isteyerek (karşılık bekleyerek) iyilik yapma.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Yaptığın iyiliği çok görüp başa kakma.


Çeviri : Kadri Çelik

İyilik yapmayı kendine kazanç aracı kılma,


Çeviri : Muhammed Esed

(5-6) Azaba sebep olacak günahtan artık uzak ol! Çok görerek minnette bulunma.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Yaptığın iyiliği çok görerek başa kakma.


Çeviri : Ömer Öngüt

Yaptığın iyiliği çok görme.


Çeviri : Şaban Piriş

(1-10) Ey örtüye bürünen! (İnziva arzu eden!) Ayağa kalk ve insanları uyar. Rabbinin büyüklüğünü an. Elbiseni tertemiz tut, maddî manevî kirlerden arın, pis ve murdar olan her şeyden kaçın! Verdiğini çok bularak minnet etme! Rabbinin yolunda sabret! Sûr’a üflendiği gün, Doğrusu, o çok çetin bir gün! Kâfirlere hiç kolay olmayan bir gün!


Çeviri : Suat Yıldırım

Verdiğini çok bularak başa kakma.


Çeviri : Süleyman Ateş

Daha çok istekte bulunmak için iyilik yapma.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Yaptığını çok görüp de başa kakma.


Çeviri : Ümit Şimşek

Çok bularak başa kakma yaptığın iyiliği!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk