77 / MÜRSELAT - 35

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ

Orjinal

Hâzâ yevmu lâ yentıkûn(yentıkûne).

1. hâzâ : bu
2. yevmu : gün
3. lâ yentıkûne : konuşmazlar, konuşamazlar

Çeviri : Transliteral

Bu, bir gündür ki söz söyleyemezler.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bu bir gündür ki, hiç kimse söz söyleyemez.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.


Çeviri : Adem Uğur

Bu, konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Bugün, kâfirlerin mantıklı bir cevap vermek için konuşacak söz bulamayacakları bir gündür.


Çeviri : Ahmet Tekin

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Ahmet Varol

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Ali Bulaç

Bugün, dilleri tutulacak gündür, (inkârcıların)...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Bu, konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bu, onlarin konusamiyacaklari gundur.


Çeviri : Bekir Sadak

Bu, onların nutkunun tutulacağı gündür.


Çeviri : Celal Yıldırım

Bu, (hakka karşı direnenlerin) konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Bu, konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bu, onların konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Bu, (kâfirlerin) konuşamayacağı bir gündür.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Bu, onların konuşamıyacağı bir gündür.


Çeviri : Edip Yüksel

Bugün nutukları tutulacağı gündür


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Bugün onların nutukları tutulacağı gündür.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Bugün, konuşamıyacakları gündür.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Bugün onların konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Gültekin Onan

Bu, (hepsinin) dillerinin tutulacağı bir gündür.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Bu, (onların artık) konuşamayacakları bir gündür!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Bu; onların konuşamayacakları gündür.


Çeviri : İbni Kesir

Bu, (yalanlayanların) konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Bu onların konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Kadri Çelik

hiçbir söz söyle(ye)meyecekleri,


Çeviri : Muhammed Esed

(34-35) O gün vay haline yalanlayanların. Bu bir gündür ki, konuşamazlar.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bu, onların konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Ömer Öngüt

Bu, onların konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Şaban Piriş

Bugün, kâfirlerin konuşamayacakları bir gündür.


Çeviri : Suat Yıldırım

Bu, konuşamayacakları gündür.


Çeviri : Süleyman Ateş

Bu, onların konuşamıyacakları bir gündür.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Bugün dillerinin tutulduğu gündür.


Çeviri : Ümit Şimşek

Konuşamayacakları gündür bu!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk