77 / MÜRSELAT - 49

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Orjinal

Veylun yevmeizin lil mukezzibîn(mukezzibîne).

1. veylun : yazıklar olsun, vay haline
2. yevmeizin : izin günü
3. li el mukezzibîne : tekzip edenler, yalanlayanlar

Çeviri : Transliteral

Vay hallerine o gün yalanlayanların.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

O gün hakkı yalanlayanların vay haline!


Çeviri : Abdullah Parlıyan

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!


Çeviri : Adem Uğur

O süreçte yalanlayanların vay hâline!


Çeviri : Ahmed Hulusi

O gün, Kur’ân’ı, peygamberleri ve hesap gününü yalanlayanların vay haline!


Çeviri : Ahmet Tekin

O gün, yalanlayanların vay haline!


Çeviri : Ahmet Varol

O gün, yalanlayanların vay haline.


Çeviri : Ali Bulaç

(Allah’ın hükümlerini) inkâr edenlerin o gün vay haline!...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(48-49) Kendilerine “Allah'ın huzurunda eğiliniz” dendiğinde, eğilmezler. O gün, Allah'a ibadeti yalanlayanların vay haline!


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

O gun yalanlamis olanlarin vay haline!


Çeviri : Bekir Sadak

(Hakk'ı) yalanlıyanların o gün vay hâline !.


Çeviri : Celal Yıldırım

(Allah'ın hükümlerini) yalanlayanların o gün vay haline!


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

O gün vay yalanlayanların hâline!


Çeviri : Diyanet İşleri

O gün yalanlamış olanların vay haline!


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

O gün, (hakikatleri) yalan sayanların vay haline!


Çeviri : Diyanet Vakfı

Yalanlayanların vay haline o gün!


Çeviri : Edip Yüksel

Vay haline o gün yalan diyenlerin


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

O gün yalan diyenlerin vay haline!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Vay haline o gün yalanlayanların!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O gün inkârcıların vay haline!


Çeviri : Fizilal-il Kuran

O gün, yalanlayanların vay haline.


Çeviri : Gültekin Onan

(Emr-ü nehyi) yalan sayanların o gün vay haaline!


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Yalanlayanların o gün vay hâline!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Vay haline o gün, yalanlayanların.


Çeviri : İbni Kesir

İzin günü yalanlayanların vay haline.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

O gün yalanlamakta olanların vay haline!


Çeviri : Kadri Çelik

o Gün, vay haline hakikati yalanlayanların!


Çeviri : Muhammed Esed

O gün vay haline yalanlayanların.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

O gün, (hakikatları) yalanlayanların vay haline!


Çeviri : Ömer Öngüt

Vay haline o gün yalanlayanların!


Çeviri : Şaban Piriş

Hakkı yalan sayanların o gün, vay hallerine!


Çeviri : Suat Yıldırım

Yalanlayanların vay haline o gün!


Çeviri : Süleyman Ateş

O gün, yalanlamakta olanların vay haline.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Yazıklar olsun o gün yalanlayanlara!


Çeviri : Ümit Şimşek

Vay haline o gün, yalanlayanların.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk