78 / NEBE - 11

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا

Orjinal

Ve cealnen nehâre meâşâ(meaşen).

1. ve cealnâ : ve yaptık, kıldık
2. en nehâre : gündüz
3. meâşen : maişet, geçimi sağlama zamanı

Çeviri : Transliteral

Ve gündüzü de geçim zamânı.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Gündüzü de geçiminiz için çalışıp kazanma zamanı yaptık.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık.


Çeviri : Adem Uğur

Gündüzü de geçim meşgalesi kıldık.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı olarak planladık.


Çeviri : Ahmet Tekin

Gündüzü geçim zamanı kıldık.


Çeviri : Ahmet Varol

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.


Çeviri : Ali Bulaç

Gündüzü ise, geçim vakti kıldık.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Gündüzünüzü, geçiminizi sağlama vakti yapmadık mı?


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Gunduzu gecimi saglama vakti kildik;


Çeviri : Bekir Sadak

Gündüzü, geçiminizi kazanmanıza uygun kıldık.


Çeviri : Celal Yıldırım

(10-11) Geceyi bir örtü yaptık. Gündüzü bir geçim vakti kıldık.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Gündüzü de geçimi temin zamanı kıldık.


Çeviri : Diyanet İşleri

Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Gündüzü de geçimi sağlama zamanı olarak belirledik.


Çeviri : Edip Yüksel

Ve gündüzü bir meaş yaptık


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Gündüzü bir geçim vakti yaptık.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Gündüzü de bir geçim zamanı yaptık.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Gündüzü geçiminiz için çalışıp kazanma zamanı yaptık.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.


Çeviri : Gültekin Onan

Gündüzü maişet vakti yapdık.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Gündüzü ise, geçim vakti kıldık!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Gündüzü de maişet vakti kıldık.


Çeviri : İbni Kesir

Ve gündüzü maişet (geçim) zamanı kıldık.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.


Çeviri : Kadri Çelik

gündüzü de hayat(ın sembolü).


Çeviri : Muhammed Esed

(10-11) Geceyi de bir örtü kılmış olduk. Gündüzü de bir geçim vakti yaptık.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Gündüzü ise geçiminize elverişli kıldık.


Çeviri : Ömer Öngüt

Gündüzü de geçimlik kıldık.


Çeviri : Şaban Piriş

(10-11) Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık.


Çeviri : Suat Yıldırım

Gündüzü de geçim zamanı yaptık.


Çeviri : Süleyman Ateş

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Gündüzü geçim vakti yaptık.


Çeviri : Ümit Şimşek

Gündüzü, geçim için çalışma zamanı yaptık.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk