78 / NEBE - 32

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًا

Orjinal

Hadâika ve a’nâbâ(a’nâben).

1. hadâika : bahçeler
2. ve a'nâben : ve üzüm, bağ

Çeviri : Transliteral

Bahçeler, üzümler.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Muhteşem bahçeler ve bağlar,


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Bahçeler, bağlar,


Çeviri : Adem Uğur

Sulak bahçeler, üzüm bağları. . . ("Meselül cennetilletiy" uyarısı hatırlanmalı. Cennete dair anlatılanların tümü semboller benzetmelerle anlatılmaktadır. )


Çeviri : Ahmed Hulusi

Bahçeler bağlar var.


Çeviri : Ahmet Tekin

Bahçeler ve üzümler.


Çeviri : Ahmet Varol

Nice bahçeler ve üzüm bağları.


Çeviri : Ali Bulaç

Bahçeler var, üzümler var;


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(31-34) Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

(31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

(Cennette) nice bahçeler ve üzüm bağları (vardır).


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri

(31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Bağlar, bahçeler...


Çeviri : Edip Yüksel

Hadîkalar var, üzümler var


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Bahçeler var, bağlar var.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Bahçeler var, bağlar var.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Nice bahçeler, bağlar,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Nice bahçeler ve üzüm bağları.


Çeviri : Gültekin Onan

(Ya o) bağçeler, üzüm bağları,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Bahçeler ve bağlar.


Çeviri : İbni Kesir

Bahçeler ve üzüm bağları vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Nice bahçeler ve üzüm bağları.


Çeviri : Kadri Çelik

muhteşem bahçeler ve bağlar,


Çeviri : Muhammed Esed

Bahçeler ve üzümler (vardır).


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bahçeler ve bağlar.


Çeviri : Ömer Öngüt

Bahçeler ve bağlar..


Çeviri : Şaban Piriş

(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.


Çeviri : Suat Yıldırım

Bahçeler, bağlar,


Çeviri : Süleyman Ateş

Nice bahçeler ve üzüm bağları.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Bahçeler, bağlar,


Çeviri : Ümit Şimşek

Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk