78 / NEBE - 34

وَكَأْسًا دِهَاقًا

Orjinal

Ve ke’sen dihâkâ(dihâkan).

1. ve ke'sen : ve kadehler
2. dihâkan : dolu

Çeviri : Transliteral

Ve dopdolu kadeh.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

ve dolup taşan mutluluk kadehleri.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ve içki dolu kâse(ler).


Çeviri : Adem Uğur

Dolu kadehler!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Dopdolu kadehler var.


Çeviri : Ahmet Tekin

Dolu dolu kadeh(ler).


Çeviri : Ahmet Varol

Dopdolu kadehler.


Çeviri : Ali Bulaç

Hem dolgun kadehler var...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(31-34) Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(31-34) Dogrusu, Allah'a karsi gelmekten sakinanlara kurtulus, bahceler, baglar, yasitlar ve dolu kadehler vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

(31-32-33-34) (Allah'tan derin bir saygı ile) korkup (fenalıklardan) sakınanlara kurtuluş, başarıya erişme, bahçeler, bağlar, göğüsleri yeni kabarmış yaşıtlar; dolu dolu kadehler vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

(Onlar için orada içildiğinde ferahlatacak) dolu dolu kâseler vardır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(31-34) Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri

(31-34) Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(31-34) Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Dolu kadehler...


Çeviri : Edip Yüksel

Ve bir dolgun peymâne var


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Dopdolu bir kadeh var.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Dopdolu kadehler var.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Dolu dolu kadehler


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Dopdolu kadehler.


Çeviri : Gültekin Onan

dolu kadeh (ler)!


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(31-34) Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ve dolu kaseler.


Çeviri : İbni Kesir

Ve içi dolu kadehler vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Dopdolu kadehler.


Çeviri : Kadri Çelik

ve dolup taşan (mutluluk) kadehleri.


Çeviri : Muhammed Esed

Ve dopdolu kaseler vardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ve dolu dolu kadehler vardır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Dolu dolu kadehler..


Çeviri : Şaban Piriş

(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ve dolu kadeh(ler).


Çeviri : Süleyman Ateş

Dopdolu kadehler.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Dolu kadehler vardır.


Çeviri : Ümit Şimşek

Dopdolu kadehler vardır.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk