78 / NEBE - 6

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا

Orjinal

E lem nec’alil arda mihâdâ(mihâden).

1. e :
2. lem nec'al(i) : kılmadık
3. el arda : arz, yeryüzü
4. mihâden : döşek

Çeviri : Transliteral

Yeryüzünü, hazır bir yaygı olarak yaymadık mı?


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Biz yeryüzünü sizin için döşek gibi bir dinlenme yeri yapmadık mı?


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Biz yeryüzünü bir döşek, yapmadık mı?


Çeviri : Adem Uğur

Biz arzı (bedeni) bir beşik (içinde gelişeceğiniz geçici kullanım aracı) yapmadık mı?


Çeviri : Ahmed Hulusi

Biz yeryüzünü yaşamaya, yerleşmeye elverişli ovalar, iskâna uygun araziler haline, işlevli hale getirmedik mi?


Çeviri : Ahmet Tekin

Biz yeri bir döşek yapmadık mı?


Çeviri : Ahmet Varol

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?


Çeviri : Ali Bulaç

Biz, yapmadık mı arzı bir döşek,


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(6-7) Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?[708]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(6-7) Biz yeryuzunu bir besik, daglari da onun icin birer direk kilmadik mi?


Çeviri : Bekir Sadak

Yeryüzünü bir döşek,


Çeviri : Celal Yıldırım

(6-7) Biz yeryüzünü bir döşek yapmadık mı? Dağları da birer kazık (sütun) kılmadık mı?


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

(6-7) Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?


Çeviri : Diyanet İşleri

(6-7) Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı?


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(6-7) Biz yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?


Çeviri : Diyanet Vakfı

Yapmadık mı yeryüzünü bir beşik,


Çeviri : Edip Yüksel

Değil mi ki biz arzı bir döşek yaptık


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Biz, yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Biz yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Yeryüzünü bir beşik,


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?


Çeviri : Gültekin Onan

(6-7) Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı?


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(6-7) (Biz,) yeri bir beşik, dağları da birer kazık yapmadık mı?


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?


Çeviri : İbni Kesir

Arzı döşek kılmadık mı?


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?


Çeviri : Kadri Çelik

Yeryüzünü (sizin için) bir dinlenme yeri yapmadık mı,


Çeviri : Muhammed Esed

(6-7) Yeri bir döşek yapmadık mı? Dağları da birer kazık yapmadık mı?


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Biz yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?


Çeviri : Ömer Öngüt

Yeri bir beşik kılmadık mı?


Çeviri : Şaban Piriş

Biz yeri bir döşek yapmadık mı?


Çeviri : Suat Yıldırım

Yapmadık mı biz, Arzı bir beşik,


Çeviri : Süleyman Ateş

Biz, yeryüzünü bir döşek kılmadık mı?


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Biz yeryüzünü bir döşek yapmadık mı?


Çeviri : Ümit Şimşek

Biz bu yeryüzünü bir beşik yapmadık mı?


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk