53 / NECM - 15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ

Orjinal

İndehâ cennetul me’vâ.

1. inde-hâ : onun yanında
2. cennetu el me'vâ : Cennet'ul Meva

Çeviri : Transliteral

Mev'â cenneti de yanındaydı.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

ki, Cennetü'lMe'va O'nun yanındadır.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.


Çeviri : Adem Uğur

Cennet-ül Me'va da Onun (Sidret-ül Münteha'nın) indînde yaşanır!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Onun yakınındaki Cennet’ül-Me’vâ’nın yanında görmüştü.


Çeviri : Ahmet Tekin

Barınma (Me'va) cenneti onun yanındadır.


Çeviri : Ahmet Varol

Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.


Çeviri : Ali Bulaç

(Takva sahiblerinin barınağı olan) Me’va Cenneti onun (Sidre’nin) yanındadır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(11-18) Kalp gördüğünü yalanlamadı. O'nun gördükleri hakkında onunla tartışıyor musunuz? Andolsun ki Cebrail'i bir başka inişte de görmüştü. Son sınır ağacı, sidretü'l-müntehâ yanında. O ağacın yanında Me'vâ cenneti vardır. Sidre'yi neler kaplamıştı neler! Ne gözü kaydı ne de belirlenen sınırı aştı. Andolsun ki Rabbinin en büyük âyetlerinden bir kısmını gördü.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Orada Me'va cenneti vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

Me'vâ Cennet'i onun yanındadır.


Çeviri : Celal Yıldırım

(Allah'a karşı sorumluluk bilinciyle yaşayanların barınağı olan) Me'va Cenneti onun (Sidre'nin) yanındadır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Me’vâ cenneti onun (Sidre’nin) yanındadır.


Çeviri : Diyanet İşleri

Orada Me'va cenneti vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Cennetü'l-Me'vâ da onun yanındadır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ki yanında barınılacak cennet vardır.


Çeviri : Edip Yüksel

Ki Cennetü'l-me'vâ onun yanında


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

ki, Cennetu'l-Me'va onun yanındadır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Ki Cennetü'l-Me'vâ onun yanındadır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Yanıbaşında me'va cenneti vardı.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.


Çeviri : Gültekin Onan

ki Cennet-ül me'vâ onun yanındadır.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ki Cennetü’l-Me’vâ onun yanındadır.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ki Cennet'ül-Me'va da onun yanındadır.


Çeviri : İbni Kesir

O’nun (Sidretül Münteha’nın) yanında Meva Cenneti (vardır).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ki Cennet'ül Me'va da (müminlerin gireceği cennet) onun yanındadır.


Çeviri : Kadri Çelik

vaad edilen bahçenin yakınında,


Çeviri : Muhammed Esed

(14-15) Sidretü'l Müntehâ'nın yanında. Onun yanında ise Cennetü'l Me'vâ bulunmaktadır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Me'vâ cenneti de onun yanındadır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Onun yanında da Me’va bahçesi vardır.


Çeviri : Şaban Piriş

Me’va cenneti de onun yanındadır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ki onun yanında oturulacak bahçe vardır.


Çeviri : Süleyman Ateş

Ki Cennetü'l-Me'va onun yanındadır.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Onun yanında da Me'vâ Cenneti vardır.


Çeviri : Ümit Şimşek

O ağacın yanındadır sığınılacak bahçe.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk