4 / NİSA - 99

فَأُو۟لَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا

Orjinal

Fe ulâike asâllâhu en ya’fuve anhum. Ve kânallâhu afuvven gafûrâ(gafûran).

1. fe : o zaman, böylece
2. ulâike : işte onlar
3. asâ : umulur ki
4. allâhu : Allah
5. en ya'fuve an : affetmesi
6. hum : onlar
7. ve kâne : ve oldu
8. afuvven : affeden
9. gafûran : gafur, bağışlayan, mağfiret eden

Çeviri : Transliteral

Onlardır Allah'ın bağışlayacağı umulanlar ve Allah bağışlayıcıdır, suçları örtücüdür.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Allah onların günahlarını silebilir. Çünkü Allah günahları silendir ve çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

İşte onlar (böyle). Allahın onları afvedeceğini umabilir (ler). Allah çok afvedici, çok yarlığayıcıdır.


Çeviri : Adem Uğur

İşte onlar var ya, umulur ki Allah onları affeder. Çünki Allah, Afüvv (çok affedici)dir, Gafûr (çok bağışlayıcı)dır.


Çeviri : Ahmed Hulusi

İşte bunları, Allah’ın affetmesi umulur. Allah çok affedicidir, kullarını daima koruma kalkanına alır.


Çeviri : Ahmet Tekin

İşte bunları Allah'ın bağışlaması umulur. Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir.


Çeviri : Ahmet Varol

Umulur ki Allah bunları affeder. Allah affedicidir, bağışlayıcıdır.


Çeviri : Ali Bulaç

Çünkü Allah’ın bunlardan o günahı afvetmesi umulur. Allah çok afvedici, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

İşte, umulur ki Allah bunları affeder; Allah çok affedicidir; bağışlayıcıdır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Iste Allah'in bunlari affetmesi umulur. Allah Affedendir, Bagislayan'dir.


Çeviri : Bekir Sadak

İşte bunları Allah'ın affetmesi umulur. Allah hem çok affedendir, hem çok mağfirette bulunandır.


Çeviri : Celal Yıldırım

Umulur ki Allah o kimseleri affeder. Çünkü Allah çok affedicidir, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Umulur ki, Allah bu kimseleri affeder. Çünkü Allah çok affedicidir, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Diyanet İşleri

İşte Allah'ın bunları affetmesi umulur. Allah Affedendir, Bağışlayan'dır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

İşte bunları, umulur ki Allah affeder; Allah çok affedicidir, bağışlayıcıdır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Böylelerinin ALLAH tarafından affedilmesi umulur. ALLAH Affedicidir, Bağışlayandır.


Çeviri : Edip Yüksel

Çünkü bunlardan Allahın o günahı afiv buyurması memuldür, Allah afvi çok bir gafur bulunuyor


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Çünkü bunlardan Allah'ın o günahı af buyurması ümit edilir, Allah çok affeden ve bağışlayandır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Umulur ki, Allah bu kimseleri affeder. Allah çok affedici, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Böylelerini umulur ki, Allah affeder. Hiç şüphesiz Allah bağışlayıcıdır, affedicidir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Umulur ki Tanrı bunları affeder. Tanrı affedicidir, bağışlayıcıdır.


Çeviri : Gültekin Onan

İşte onlar (böyle). Allahın onları afvedeceğini umabilir (ler). Allah çok afvedici, çok yarlığayıcıdır.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

İşte onlar var ya, umulur ki Allah onları affeder. Çünki Allah, Afüvv (çok affedici)dir, Gafûr (çok bağışlayıcı)dır.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Umulur ki Allah, onları affetsin. Ve Allah; Afüvv, Gafur olandır.


Çeviri : İbni Kesir

İşte onları, Allah’ın affetmesi umulur. Ve Allah affedendir, mağfiret edendir.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

İşte Allah'ın bunları affetmesi umulur. Allah affedendir, bağışlayandır.


Çeviri : Kadri Çelik

Allah onların günahlarını silebilir. Çünkü Allah günahları silendir, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Muhammed Esed

İşte onları, umulur ki Allah Teâlâ af buyurur. Ve Allah Teâlâ affedici, mağfiret buyurucudur.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

İşte onları umulur ki Allah affeder. Allah affedicidir, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Allah’ın onları affetmesi beklenir. Allah, affedendir, bağışlayandır.


Çeviri : Şaban Piriş

(98-99) Ancak, her türlü imkândan mahrum ve hicret için yol bulamayan erkekler, kadınlar ve çocuklar bu hükmün dışındadırlar. Çünkü bunları Allah’ın affedeceği umulur. Allah gerçekten afüv ve gafurdur (affı ve mağfireti boldur).


Çeviri : Suat Yıldırım

Çünkü Allâh'ın onları affetmesi umulur. Allâh, çok affeden, çok bağışlayandır.


Çeviri : Süleyman Ateş

Umulur ki Allah bunları affeder. Allah affedicidir, bağışlayıcıdır.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Öylelerini Allah'ın affetmesi umulur. Çünkü Allah çok affedici, çok bağışlayıcıdır.


Çeviri : Ümit Şimşek

Bunların, Allah tarafından affedilmeleri umulur. Allah affedicidir, günahları bağışlayıcıdır.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk