55 / RAHMAN - 11

فِيهَا فَٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ

Orjinal

Fîhâ fâkihetun vennahlu zâtul ekmâm(ekmâmi).

1. fî-hâ : orada
2. fâkihetun : yemiş, meyve
3. ve en nahlu : ve hurma (ağaçları)
4. zâtu : sahip
5. el ekmâmi : tomurcuk

Çeviri : Transliteral

Orada meyveler ve lifli, kabuklu hurmalar var.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Üzerinde meyveler ve salkım salkım hurma ağaçlarıyla


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Adem Uğur

Bir meyve (insan) var onda (arzda); tomurcuklu (açılıma hazır) hurma ağacı (beyin)!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Orda meyvalar ve salkımları tomurcuklanmış hurma ağaçları var.


Çeviri : Ahmet Tekin

Onda meyveler ve tomurcuklu hurmalar vardır.


Çeviri : Ahmet Varol

Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var.


Çeviri : Ali Bulaç

Orada meyva çeşitleri, tomurcuklu hurma ağaçları;


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(11-12) Orada meyveler, salkimli hurma agaclari, kabuklu taneler, guzel kokulu otlar vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

Onda meyveler ve salkım tomurcuklu hurma ağacı vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

(11-12) Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları, filizlenip dal veren taneler, hoş kokulu bitkiler vardır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Orada meyve(ler) ve salkımlı hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri

(11-12) Orada meyveler, salkımlı hurma ağaçları, kabuklu taneler, güzel kokulu otlar vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Orada meyveler ve salkımlı hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Orada meyvalar, salkımlı hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Edip Yüksel

Onda bir meyva, ve ekmamiyle duran nahli benam


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Onda meyvalar, salkım tomurcuklu hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Orada meyvalar ve salkımlı hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Orada türlü türlü meyvalar, salkımlı hurma ağaçları var.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar var.


Çeviri : Gültekin Onan

Ki onda (türlü) meyve (ler), domurcuklu hurma ağaç (lar) ı,


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Orada meyveler ve tomurcuklu hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Onda meyveler, salkımlı hurma ağaçları;


Çeviri : İbni Kesir

Orada meyveler ve tomurcuklu hurma ağaçları vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Onda meyveler ve kapçıklı hurmalıklar vardır.


Çeviri : Kadri Çelik

üzerinde meyveler ve salkım salkım hurma ağaçlarıyla


Çeviri : Muhammed Esed

Orada mütenevvi meyveler ve tomurcuklar sahibi olan hurma ağaçları vardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Orada meyveler, salkım salkım hurmalar vardır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Orada meyveler, salkım salkım hurmalar...


Çeviri : Şaban Piriş

(11-12) Orada meyve çeşitleri, salkımlarla dolu hurma ağaçları, saplı ve yapraklı hububat ve hoş kokulu bitkiler vardır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Onda meyva(lar) ve salkımlı hurmalar var.


Çeviri : Süleyman Ateş

Onda meyveler ve salkımlı hurmalıklar vardır,


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Onda nice meyveler, salkım salkım hurmalar vardır.


Çeviri : Ümit Şimşek

Bir meyve var onda. Ve salkımlarla donatılmış hurma ağaçları.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk