55 / RAHMAN - 48

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ

Orjinal

Zevâtâ efnân(efnânin).

1. zevâtâ : ikisi sahiptir
2. efnânin : fenler, çeşitli bilimsel (sanatsal) güzellikler, çeşitli ağaçlar

Çeviri : Transliteral

İkisinde de türlü türlü nîmetler var, çeşit çeşit ağaçlar.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Bu iki cennette, türlü türlü ağaçlarla doludur.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.


Çeviri : Adem Uğur

(İki cennet de) çeşitli dallara (yaşam özelliklerine) sahiptir.


Çeviri : Ahmed Hulusi

İki Cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.


Çeviri : Ahmet Tekin

(O cennetlerin) her ikisi de türlü türlü ağaçlara sahiptir.


Çeviri : Ahmet Varol

Çeşit çeşit 'inceliklere ve güzelliklere' (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.


Çeviri : Ali Bulaç

O cennetlerin her ikisi de türlü ağaçlı ve meyvalıklıdır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(48-49) Fidanlarla dolu iki cennet. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz?


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Bu iki cennet turlu agaclarla doludur.


Çeviri : Bekir Sadak

İkisi de bol çeşitli ağaçlara sahiptirler.


Çeviri : Celal Yıldırım

İki cennet de çeşitli güzelliklerle bezenmiştir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

İki cennet de (ağaçlar, meyveler, rengârenk bitkiler gibi) çeşit çeşit güzelliklerle bezenmiştir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

İki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Türlü besinlerle doludur her ikisi.


Çeviri : Edip Yüksel

Var her birinde envaı bostan, envaı eğsan


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Her birinden çeşitli meyvalar, çeşitli ağaçlar vardır;


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Bu cennet konutlarının bahçeleri sık dallı ağaçlarla kaplıdır.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Çeşit çeşit 'inceliklere ve güzelliklere' (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.


Çeviri : Gültekin Onan

(Bu cennetler) çeşid çeşid ağaçlar (la doludur).


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(O her iki Cennet de) dallar (çeşit çeşit meyveli ağaçlar) sâhibidirler!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Her ikisi çeşit çeşit ağaçlarla doludur.


Çeviri : İbni Kesir

İkisi de fenlere (bilimsel ve sanatsal güzelliklere, çeşitli ağaçlara) sahiptir.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Bu iki cennet türlü ağaçlarla doludur.


Çeviri : Kadri Çelik

Türlü türlü harika renkler (ile bezenmiş iki bahçe).


Çeviri : Muhammed Esed

(O iki cennet) Mütenevvi ağaçlara, meyvelere sahiptirler.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

İkisi de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.


Çeviri : Ömer Öngüt

Her ikisi de çeşit çeşit ağaçlara sahiptir.


Çeviri : Şaban Piriş

Her iki cennet de çeşit çeşit ağaçlarla doludur.


Çeviri : Suat Yıldırım

İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları var.


Çeviri : Süleyman Ateş

Çeşit çeşit 'inceliklere ve güzelliklere' (veya her türden sık ağaçlara) sahiptirler.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

İkisinin de türlü türlü ağaçları vardır.


Çeviri : Ümit Şimşek

İkisi de çeşit çeşit ağaçlarla/bitkilerle doludur.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk