55 / RAHMAN - 57

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Orjinal

Fe bi eyyi âlâi rabbikumâ tukezzibân(tukezzibâni).

1. fe : o zaman, böylece
2. bi eyyi : hangi, nerede
3. âlâi : ni'metler
4. rabbi-kumâ : (siz) ikinizin Rabbi
5. tukezzibâni : ikiniz yalanlıyorsunuz

Çeviri : Transliteral

Artık Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Öyleyse siz ey iki topluluk! Rabbinizin bunca nimetlerinden hangisini yalan sayabilirsiniz?


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Adem Uğur

Hakikat böyle iken, Rabbinizin (varlığınızı oluşturan Esmâ özelliklerinin - şuur ve bedeninizin) nimetlerinin hangi birini sayarsınız yalan?


Çeviri : Ahmed Hulusi

Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran’dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Ahmet Tekin

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Ahmet Varol

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Ali Bulaç

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini sayarsınız yalan?


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(56-59) Orada, gözlerini eşlerinden ayırmayan, kendilerinden önce ne insan ne de cin dokunmuş eşler olacaktır. Şimdi, Rabbinizin cennet güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Onlar sanki yakut ve mercan gibidirler. Şimdi, Rabbinizin cennet güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz?


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Oyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsiniz?


Çeviri : Bekir Sadak

O halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalanlıyabilirsiniz?


Çeviri : Celal Yıldırım

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?


Çeviri : Diyanet İşleri

Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Diyanet Vakfı

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Edip Yüksel

Şimdi rabbınızın hangi eltafına dersiniz yalan?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

şimdi Rabbinizin hangi nimetlerine yalan dersiniz?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Peki, Rabbinizin hangi nimetini yalanlıyorsunuz?


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Şu halde rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Gültekin Onan

Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Şu halde Rabbınızın hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?


Çeviri : İbni Kesir

O halde siz (insan ve cin toplumu), Rabbinizin hangi ni’metlerini yalanlıyorsunuz?


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Kadri Çelik

Öyleyse, hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz Rabbinizin?


Çeviri : Muhammed Esed

(56-57) O cennetlerde nazarlarını (yalnız kendi kocalarına) hasretmiş kadınlar vardır ki, kendilerine onlardan önce ne bir insan ve ne de bir cin dokunmamıştır. Artık Rabbinizin hangi nîmetlerini tekzîp edersiniz?


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Öyleyken Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?


Çeviri : Ömer Öngüt

Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Şaban Piriş

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?


Çeviri : Suat Yıldırım

Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?


Çeviri : Süleyman Ateş

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?


Çeviri : Ümit Şimşek

Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk