55 / RAHMAN - 72

حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ

Orjinal

Hûrun maksûrâtun fîl hiyâm(hiyâmi).

1. hûrun : huriler
2. maksûrâtun : korunmuş, himaye edilen, belli bir yerde ikâmet eden, dışarıda dolaşmayan
3. : içinde, vardır
4. el hiyâmi : otağlar, özel çadırlar, özel mekânlar

Çeviri : Transliteral

Beyaz tenli, kara gözlü, otağlarda hûriler.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Çadırlarına kapanmış, gözlerini yalnızca kocalarına çevirmiş huriler vardır.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Otağlar içinde sahiplerine tahsis edilmiş hûriler vardır.


Çeviri : Adem Uğur

Yalnız eşlerine hasredilmiş huriler (Hakkanî vasıfları açığa çıkaran bilinçlerin tüm istek ve arzularını yerine getirecek kapasite ve olanaklarla oluşturulmuş eşler - bedenler. Bakınız 13. Ra'd: 35, 47. Muhammed: 15)!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Ahşap konaklar, çadırlar içerisinde, süzgün bakışlı, alımlı, hasretlik çekmiş gibi, gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş, örtülü, evlerine bağlı, mutluluğu evlerinde arayan hûriler var.


Çeviri : Ahmet Tekin

Çadırlar içine kapanmış huriler.


Çeviri : Ahmet Varol

Otağlar içinde korunmuş huri kadınlar.


Çeviri : Ali Bulaç

Çadırlarda (kocalarına) hasredilmiş hûriler var...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(68-78) İkisinde de her türlü meyveler, hurmalar ve nar vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? İçlerinde huyu ve yüzü güzel hanımlar vardır. Şimdi, Rabbinizin güzelliklerini nasıl inkâr edebilirsiniz? Otağları içinde sahiplerine tahsis edilmiş huriler vardır. Şimdi, Rabbinizin ahiret nimetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz? Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur. Şimdi, Rabbinizin vefasını nasıl inkâr edebilirsiniz? Yeşil yastıklara ve rengarenk halılara yaslanarak sohbet ederler. Rabbinizden daha ne istiyorsunuz? İhtişam sahibi ve cömert olan Rabbinin adı ne yücedir![601]


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Cadirlar icinde ceylan gozluler vardir.


Çeviri : Bekir Sadak

Otaklarında tüller ardında huriler vardır.


Çeviri : Celal Yıldırım

Onlar, çadırlarda sadece eşleri için ayrılmış hurilerdir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Onlar, çadırlara kapanmış hurilerdir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Çadırlar içinde ceylan gözlüler vardır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Otağlar içinde sahiplerine tahsis edilmiş hûriler vardır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Çadırlara kapanmış güzeller


Çeviri : Edip Yüksel

Cibinliklerde mestur, mahsus hûriyan


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Cibinliklerde gizlenip duran huriler;


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Çadırlar içerisinde gözlerini yalnız kocalarına çevirmiş hûriler vardır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

O kadınlar ceylan gözlüdürler ve çadırlarının dışına hiç çıkmazlar.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Otağlar içinde korunmuş huri kadınlar.


Çeviri : Gültekin Onan

Çadırlar içinde ehl-i perde huurîler yardır.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(İnciden) çadırlar (cibinlikler) içinde perdelenmiş hûriler!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Otağlar içinde korunmuş huriler vardır.


Çeviri : İbni Kesir

Otağlarda (özel çadırlarda) huriler vardır.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Otağlar içinde korunmuş beyaz tenli kadınlar.


Çeviri : Kadri Çelik

(Kutsananlar, orada, harika) çadırlarda saf ve çekingen, yumuşak huylu eşleri (ile birlikte yaşayacaklar).


Çeviri : Muhammed Esed

(Onlar) Çadırlarda ikamete müdavim hurilerdir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Çadırlar içinde örtülü (gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş) huriler vardır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Otağlar içinde korunmuş huriler..


Çeviri : Şaban Piriş

Otağlarda eşlerine hasredilmiş güzeller.


Çeviri : Suat Yıldırım

Çadırlara kapanmış hûriler.


Çeviri : Süleyman Ateş

Otağlar içinde korunmuş huri kadınlar.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Onlar, çadırlarda sadece eşleri için ayrılmış hurilerdir.


Çeviri : Ümit Şimşek

Çadırlar içinde bekletilen huriler var.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk