55 / RAHMAN - 9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

Orjinal

Ve ekîmul vezne bil kıstı ve lâ tuhsırûl mîzân(mîzâne).

1. ve ekîmû : ve ikame edin, gereği üzere yerine getirin
2. el vezne : tartı
3. bi : ile, ... e
4. el kıstı : adalet
5. ve lâ tuhsirû : ve eksiltmeyin
6. el mîzâne : mizan, ölçü

Çeviri : Transliteral

Terâziyi doğru tutun, adâletle tartın ve eksik tartmayın.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Öyleyse yaptığınız herşeyi adaletle tartın ve hiç bir ölçüyü eksik tutmayın.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Ölçüyü adaletle tutun ve eksik tartmayın.


Çeviri : Adem Uğur

Değerlendirmeyi (Ulûhiyet hükümlerine göre) adaletle yaşayın ve mîzanı dengelemede yanlış yaparak hüsranı yaşamayın!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Alırken, satarken, ölçüyü, tartıyı adâletle uygulayın, sözlerinizde, fiillerinizde ölçülü âdil davranın. Sosyal adaleti, sosyal güvenliği temin edip, refah payını artırarak, toplumdaki dengeyi ayakta tutun. Ölçüyü noksanlaştırmayın, tartıyı eksiltmeyin, haklarına tecavüz ederek insanları mağdur etmeyin.


Çeviri : Ahmet Tekin

Tartıyı doğru yapın ve tartıda eksiklik yapmayın.


Çeviri : Ahmet Varol

Tartıyı adaletle tutup doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın.


Çeviri : Ali Bulaç

Bir de tartıyı adaletle tutun da teraziyi noksan etmeyin.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Ölçüyü adaletle tutunuz ve eksik tartmayınız!


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Tartmayi dogru yapin, tartiyi eksik tutmayin.


Çeviri : Bekir Sadak

Tartıyı adaletle ayakta tutun, tartıyı eksik tartmayın.


Çeviri : Celal Yıldırım

Ölçüyü adaletle ve tam yapın, tartıları da eksik yapmayın!


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Tartıyı adaletle yapın, teraziyi eksik tutmayın.


Çeviri : Diyanet İşleri

Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Ölçüyü adaletle tutun ve eksik tartmayın.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Ölçüyü adaletle gözetiniz; ölçüyü kaybetmeyiniz.


Çeviri : Edip Yüksel

Ve doğru tutun adaletle tartıyı da aksatmayın mizanı


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Tartıyı adaletle doğru tutun, teraziyi aksatmayın!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Tartıyı adaletle yapın, terazide eksiklik yapmayın.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Teraziyi doğru tutunuz, sakın eksik tartmayız.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Tartıyı adaletle tutup doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın.


Çeviri : Gültekin Onan

(8-9) Tartıda haksızlık etmeyin, ve teraziyi adaletle doğrultun, tartılanı eksik yapmayın diye.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ve tartmayı adâletle dosdoğru yapın, hem tartıda eksiklik etmeyin!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Tartıyı doğru yapın, tartılanı eksik yapmayın.


Çeviri : İbni Kesir

Ve vezni (tartmayı), adaletle yapın ve mizanı eksiltmeyin (ölçmede eksiklik yapmayın).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Tartıyı adaletle tutup doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın.


Çeviri : Kadri Çelik

Öyleyse (yaptıklarınızı) adaletle tartın ve ölçüyü eksik tutmayın!


Çeviri : Muhammed Esed

Ve mizanı adâletle yerine getiriniz ve tartıyı noksan etmeyiniz


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Tartıyı doğru yapın, terazide eksiklik yapmayın.


Çeviri : Ömer Öngüt

Doğru tartın, eksik tartmayın.


Çeviri : Şaban Piriş

Öyleyse siz de tartıyı adaletle yapın, sakın teraziyi, dengeyi aksatmayın!


Çeviri : Suat Yıldırım

Tartıyı adâletle yapın, terazide eksiklik yapmayın.


Çeviri : Süleyman Ateş

Tartıyı adaletle tutup doğrultun ve tartıyı noksan tutmayın.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Tartıyı adaletle yapın; terazide birşey eksiltmeyin.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ölçüyü titizlikle, adaletle koruyun ve hüsrana araç yapmayın mizanı.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk