38 / SAD - 67

قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ

Orjinal

Kul huve nebeun azîmun.

1. kul : de, söyle
2. huve : o
3. nebeun : haber
4. azîmun : azîm, büyük

Çeviri : Transliteral

De ki: Bu Kur'ân, en büyük bir haberdir.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

De ki: Bu Kur'ân muazzam haberle dopdolu bir mesajdır.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

De ki: "Bu büyük bir haberdir."


Çeviri : Adem Uğur

De ki: "HÛ (gerçeği), Aziym bir haberdir!" (Bu haberin mânâsını ve değerini kavrayabilseniz!)


Çeviri : Ahmed Hulusi

'Bu Kur’ân, önemli haberleri içeren büyük bir kitaptır' de.


Çeviri : Ahmet Tekin

De ki: 'Bu büyük bir haberdir.


Çeviri : Ahmet Varol

De ki: "Bu (Kur'an), büyük bir haberdir."


Çeviri : Ali Bulaç

De ki: “- Bu (size söylediklerim) pek büyük bir haberdir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

De ki: “Bu uyardığım husus, evrensel bir haberdir.”


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(67-68) De ki: «Bu Kuran buyuk bir haberdir, ama siz ondan yuz ceviriyorsunuz.»


Çeviri : Bekir Sadak

De ki: Bu (Kur'ân) büyük bir haberdir!


Çeviri : Celal Yıldırım

(67-68) De ki: “Bu (Kur'an), muazzam bir mesajdır. Siz ise ondan uzaklaşıp duruyorsunuz.”


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

De ki: “Bu Kur’an, büyük bir haberdir.”


Çeviri : Diyanet İşleri

(67-68) De ki: 'Bu Kuran büyük bir haberdir, ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.'


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.


Çeviri : Diyanet Vakfı

De ki, 'Bu, büyük bir haberdir.'


Çeviri : Edip Yüksel

De ki bu bir azîm haberdir


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

De ki: «Bu (Kur'an) bir büyük haberdir;


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

De ki: «Bu, bir büyük haberdir.»


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

De ki; «Bu Kur'an, büyük bir haberdir.»


Çeviri : Fizilal-il Kuran

De ki: "Bu (Kuran) büyük bir haberdir."


Çeviri : Gültekin Onan

De ki: «Bu (Kur'an) en büyük (ve mühim) bir haberdir».


Çeviri : Hasan Basri Çantay

De ki: 'Bu (Kur’ân), büyük bir haberdir!'


Çeviri : Hayrat Neşriyat

De ki: Bu, büyük bir haberdir.


Çeviri : İbni Kesir

De ki: "O (Kur’ân), Büyük Bir Haber’dir."


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

De ki: “Bu (Kur'an), büyük bir haberdir!”


Çeviri : Kadri Çelik

De ki: "Bu, muazzam bir mesajdır:


Çeviri : Muhammed Esed

(67-68) De ki: «Bu (Kur'an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Resulüm! De ki: "Bu büyük bir haberdir. "


Çeviri : Ömer Öngüt

De ki: -O, büyük bir mesajdır.


Çeviri : Şaban Piriş

De ki: "Bu Kur’ân pek mühim bir mesajdır.


Çeviri : Suat Yıldırım

De ki: "O, büyük bir haberdir."


Çeviri : Süleyman Ateş

De ki: «Bu (Kur'an), büyük bir haberdir.»


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

De ki: Bu Kur'ân pek büyük bir haberdir.


Çeviri : Ümit Şimşek

De ki: "Büyük bir haberdir o."


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk