37 / SAFFAT - 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

Orjinal

Selâmun alâ ibrâhîm(ibrâhîme).

1. selâmun : selâmdır
2. alâ : üzere, üzerinde, ... e
3. ibrâhîme : İbrâhîm

Çeviri : Transliteral

Esenlik İbrâhim'e.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

“İbrahim'e selam olsun” derler.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

İbrahim'e selam! dedik.


Çeviri : Adem Uğur

Selâm olsun İbrahim'e.


Çeviri : Ahmed Hulusi

İbrâhim’e selâm olsun, selâmette olsun, selâmete erenlerdendir.


Çeviri : Ahmet Tekin

İbrahim'e selâm olsun.


Çeviri : Ahmet Varol

İbrahim'e selam olsun.


Çeviri : Ali Bulaç

Bizden saadet ve selâmet olsun İbrahim’e...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

İbrâhim'e selâm olsun!


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(108-10) 9 Sonra gelenler icinde «Ibrahim'e selam olsun» diye ona iyi bir un biraktik.


Çeviri : Bekir Sadak

Selâm İbrahim'e olsun !


Çeviri : Celal Yıldırım

(108-109) Ve sonradan gelen kuşaklar arasında: “İbrahim'e selam olsun” diye ona güzel bir nam bıraktık.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

İbrahim’e selâm olsun.


Çeviri : Diyanet İşleri

(108-109) Sonra gelenler içinde 'İbrahim'e selam olsun' diye ona iyi bir ün bıraktık.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(107-111) Biz, oğluna bedel ona büyük bir kurban verdik. Geriden gelecekler arasında ona (iyi bir nam) bıraktık: İbrahim'e selam! dedik. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Çünkü o, bizim mümin kullarımızdandır.


Çeviri : Diyanet Vakfı

İbrahim'e selam olsun.


Çeviri : Edip Yüksel

Selâm İbrahime


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Selam İbrahim'e!


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Selam olsun İbrahim'e...


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

İbrahim'e selâm olsun.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

İbrahim'e selam olsun.


Çeviri : Gültekin Onan

(Bizden) selam İbrâhîme.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

İbrâhîm’e selâm olsun!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Selam olsun İbrahim'e.


Çeviri : İbni Kesir

İbrâhîm (A.S)’a selâm olsun.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

İbrahim'e selam olsun.


Çeviri : Kadri Çelik

"İbrahim'e selam olsun!"


Çeviri : Muhammed Esed

(108-109) Ve sonrakilerin arasında O'na karşı (bir güzel sena) bıraktık. İbrahim üzerine selâm olsun.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Bizden selâm olsun İbrahim'e!


Çeviri : Ömer Öngüt

(108-109) Sonrakiler arasında onun için: -İbrahim’e selam olsun! mirası bıraktık.


Çeviri : Şaban Piriş

"Selam olsun İbrâhim’e!"


Çeviri : Suat Yıldırım

(İleride gelecek nesiller): "İbrâhim'e selâm olsun!" (diyeceklerdi.)


Çeviri : Süleyman Ateş

İbrahim'e selam olsun.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Selâm olsun İbrahim'e.


Çeviri : Ümit Şimşek

Selam olsun İbrahim'e!


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk