37 / SAFFAT - 180

سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

Orjinal

Subhâne rabbike rabbil izzeti ammâ yasifûn(yasifûne).

1. subhâne : o sübhandır, bütün noksanlıklardan münezzehtir
2. rabbi-ke : senin Rabbin
3. rabbi : Rab
4. el izzeti : izzet
5. ammâ (an mâ) : onlardan (o şeylerden)
6. yasifûne : vasıflandırılıyorlar

Çeviri : Transliteral

Yücedir, münezzehtir Rabbin ve yücelik, üstünlük ıssı Rab, onların vasfettiklerinden.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Çok üstün ve çok güçlü olan Rabbin, onların vasfettiklerinden yücedir.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.


Çeviri : Adem Uğur

Senin Rabbin, İzzet sahibi Rab olarak, onların tanımlamalarından münezzehtir!


Çeviri : Ahmed Hulusi

Senin Rabbini, kudret ve hükümranlığın Rabbini, onların yakıştırdıkları şeylerden tenzih ederim.


Çeviri : Ahmet Tekin

Üstünlük (izzet) sahibi Rabbin onların nitelemelerinden münezzehtir.


Çeviri : Ahmet Varol

Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirdiklerinden yücedir.


Çeviri : Ali Bulaç

İzzet sahibi Rabbin, onların (uygunsuz) vasıflamalarından münezzehdir.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Senin güçlü olan Rabbin, onların nitelendirmelerinden uzaktır.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Senin guclu olan Rabbin, onlarin vasiflandirmalarindan munezzehtir.


Çeviri : Bekir Sadak

Çok üstün, çok güçlü olan Rabbin, onların vasfedegeldiklerinden yücedir, münezzehtir.


Çeviri : Celal Yıldırım

Kudret ve izzet sahibi Rabbin, insanların her türlü tasavvurunun üstünde bir yüceliğe sahiptir.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Senin Rabbin; kudret ve şeref sahibi olan Rab, onların nitelendirdiği şeylerden uzaktır, yücedir.


Çeviri : Diyanet İşleri

Senin güçlü olan Rabbin, onların vasıflandırmalarından münezzehtir.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Senin izzet sahibi Rabbin, onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Üstünlük ve onurun sahibi olan Rabbin, onların nitelemelerinden çok yücedir.


Çeviri : Edip Yüksel

Tesbiyh o ızzetin sahibi rabbına onların vasıflarından


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların isnat ettikleri vasıflardan münezzehtir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Senin güç ve kuvvet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıkları vasıflardan münezzeh ve yücedir.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Kudret ve şeref sahibi Rabb'in, onların taktıkları sıfatlardan münezzehtir, yücedir.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin rabbin, onların nitelendirdiklerinden yücedir.


Çeviri : Gültekin Onan

Galebe saahibi Rabbin onların isnâd etmekde oldukları vasıflardan yücedir, münezzehdir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

İzzet sâhibi Rabbin, (onların) vasıflamakta oldukları şeylerden pek münezzehtir.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Tenzih ederiz senin izzet sahibi Rabbını, onların nitelemekte olduklarından.


Çeviri : İbni Kesir

Senin izzet sahibi Rabbin onların vasıflandırmalarından (zanlarından) Sübhan’dır (münezzehtir).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirmekte olduklarından münezzehtir.


Çeviri : Kadri Çelik

Kudret ve izzet sahibi Rabbin, insanların her türlü tasavvurunun üstünde (bir yüceliğe sahip)tir.


Çeviri : Muhammed Esed

(180-182) Rabbin, o izzet sahibi, onların tavsif ettiklerinden münezzehtir. Ve selâm peygamberlerin üzerinedir. Ve hamd, âlemlerin Rabbi olan Allah içindir.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Kudret ve şeref sahibi Rabbin onların isnat etmekte oldukları vasıflardan yücedir, münezzehtir.


Çeviri : Ömer Öngüt

Gücün ve üstünlüğün sahibi olan Rabbin, onların nitelediklerinden yücedir (uzaktır).


Çeviri : Şaban Piriş

(180-182) İzzet ve kudret Rabbi olan senin Rabbin, onların bütün batıl iddialarından münezzehtir, yücedir. Selam bütün peygamberleredir. Bütün hamdler âlemlerin Rabbi Allah’adır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Kudret ve şeref sâhibi Rabbin, onların nitelendirmelerinden yücedir.


Çeviri : Süleyman Ateş

Üstünlük ve güç (izzet) sahibi olan senin Rabbin, onların nitelendirmekte olduklarından yücedir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

İzzet sahibi Rabbin, onların yakıştırdıklarından münezzehtir.


Çeviri : Ümit Şimşek

Senin Rabbinin, o ululuk ve kudretin Rabbinin şanı yücedir onların verdiği sıfatlardan...


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk