37 / SAFFAT - 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Orjinal

İllâ ibâdallâhil muhlesîn(muhlesîne).

1. illâ : ancak, sadece
2. ibâdallâhi (ibâdi allâhi) : Allah'ın kulları
3. el muhlesîne : muhlis olanlar

Çeviri : Transliteral

Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ancak Allah'ın samimi, gösterişten uzak kullarına böyle davranılmayacak.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

(Bu azaptan) Ancak Allah'ın hâlis kulları istisnâ edilecek.


Çeviri : Adem Uğur

Allâh'ın ihlâsa (samimiyete, sâfiyete) erdirilmiş kulları (azaptan) müstesna.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Beni ilâh tanıyan, candan müslüman olarak bana bağlanan hâlis kullarım, samimi kullarım ceza görmeyecek.


Çeviri : Ahmet Tekin

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.


Çeviri : Ahmet Varol

Ancak muhlis olan kullar başka.


Çeviri : Ali Bulaç

Şu kadar ki, Allah’ın ihlâs sahibi kulları müstesnadır.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Ancak, Allah'ın hâlis kulları istisna edilecektir.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Ancak Allah'a icten bagli kullar bunun disindadir.


Çeviri : Bekir Sadak

Ancak Allah'ın (imân temeli üzerinde gelişip) iyi niyetli, gösterişten uzak, samimi kulları müstesna..


Çeviri : Celal Yıldırım

Ancak Allah'a gönülden bağlı olan kullar bu cezanın dışındadır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Ancak Allah’ın halis kulları başka.


Çeviri : Diyanet İşleri

Ancak Allah'a içten bağlı kullar bunun dışındadır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(Bu azaptan) Ancak Allah'ın hâlis kulları istisnâ edilecek.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Kendilerini sadece ALLAH'a adamış kulları hariç.


Çeviri : Edip Yüksel

Müstesnâ ancak Allahın ıhlâs verilmiş kulları


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak Allah'ın ihlasa mazhar kılınmış kulları müstesnadır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Sadece Allah'ın ihlaslı kulları müstesnadır.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ancak Allah'a gönülden bağlı kulları bu cezanın dışındadır.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ancak muhlis olan kullar başka.


Çeviri : Gültekin Onan

Allahın ihlâsa (ve samîmiyyete) erdirilmiş kulları müstesna.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ancak Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.


Çeviri : İbni Kesir

Allah’ın muhlis (halis) kulları hariç.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.


Çeviri : Kadri Çelik

Ancak Allah'ın halis kullarına böyle davranılmayacak:


Çeviri : Muhammed Esed

(40-42) Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna. Onlar var ya, onlar için malûm rızk vardır. (Her nevi) Meyveler (vardır) ve onlar ikrâm olunmuşlardır.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ancak Allah'ın hâlis kulları (bu azaptan) istisnâ edilecek.


Çeviri : Ömer Öngüt

Ancak Allah’ın ihlaslı kulları hariç.


Çeviri : Şaban Piriş

(Lâkin Allah’ın) ihlasa erdirdiği kulları, yaptıklarının mükâfatını, kat kat fazlasıyla alacaklardır.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ancak Allâh'ın hâlis kulları bu cezânın dışındadır.


Çeviri : Süleyman Ateş

Ancak muhlis olan kullar başka.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesna.


Çeviri : Ümit Şimşek

Allah'ın içtenliğe erdirilmiş temiz kulları başkadır.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk