37 / SAFFAT - 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Orjinal

İnne hâzâ le huvel fevzul azîm(azîmu).

1. inne : muhakkak
2. hâzâ : bu
3. le : mutlaka, elbette, muhakkak
4. huve : o
5. el fevzu el azîmu : en büyük fevz

Çeviri : Transliteral

Şüphe yok ki bu, elbette büyük bir kurtuluş, büyük bir kutluluk.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

İşte en büyük kurtuluş ve mutlulukta budur.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur.


Çeviri : Adem Uğur

"Muhakkak ki bu büyük kurtuluşun ta kendisidir. "


Çeviri : Ahmed Hulusi

'Bu, işte bu, büyük bir mutluluktur.'


Çeviri : Ahmet Tekin

Muhakkak ki bu, büyük kurtuluştur.


Çeviri : Ahmet Varol

Şüphesiz, bu, asıl büyük 'kurtuluş ve mutluluğun' ta kendisidir.


Çeviri : Ali Bulaç

İşte bu, şübhe yok ki en büyük kurtuluştur.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

İşte asıl büyük mutluluk ve kurtuluş budur.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Iste buyuk kurtulus suphesiz budur.


Çeviri : Bekir Sadak

Şüphesiz ki bu büyük bir kurtuluştur.


Çeviri : Celal Yıldırım

(60-61) Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir kurtuluştur. Artık çalışanlar da böylesi bir şey için çalışmalıdır.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz bu (cennetteki nimetlere ulaşmak) büyük bir başarıdır.


Çeviri : Diyanet İşleri

İşte büyük kurtuluş şüphesiz budur.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(58-61) Birinci ölümümüz hariç, bir daha biz ölmeyecek ve bir daha azap görmeyecek değil miyiz? Şüphesiz bu, büyük kurtuluştur. Çalışanlar, böylesi bir kurtuluş için çalışsın.


Çeviri : Diyanet Vakfı

İşte büyük zafer budur.


Çeviri : Edip Yüksel

Bu işte hiç şübhesiz o büyük murad, büyük kurtuluş


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

İşte bu, hiç şüphesiz o büyük murat, büyük bir kurtuluştur.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

İşte bu büyük kurtuluştur.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

İşte büyük başarı ve mutluluk budur.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Şüphesiz, bu, asıl büyük 'kurtuluş ve mutluluğun' ta kendisidir.


Çeviri : Gültekin Onan

Muhakkak ki bu, büyük kurtuluşun ta kendisidir.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Şübhesiz ki bu, elbette büyük kurtuluşun ta kendisidir!


Çeviri : Hayrat Neşriyat

İşte bu, şüphesiz büyük kurtuluştur.


Çeviri : İbni Kesir

Muhakkak ki bu gerçekten fevzül azîmdir (en büyük kurtuluştur).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük kurtuluşun ta kendisidir.


Çeviri : Kadri Çelik

İşte bu; bu, gerçekten müthiş bir mazhariyettir!"


Çeviri : Muhammed Esed

Şüphe yok ki, bu, elbette en büyük bir kurtuluştur.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

İşte bu en büyük kurtuluşun tâ kendisidir.


Çeviri : Ömer Öngüt

İşte bu, en büyük kurtuluştur.


Çeviri : Şaban Piriş

(58-61) Sonra cennetteki arkadaşlarına dönerek: "O ilk ölümümüzden sonra artık bize burada ölüm olmayacak değil mi, o azap bize hiç ulaşmayacak değil mi? Ne güzel! Şükürler olsun! İşte kurtuluş, işte büyük başarı diye buna derler. Çalışanlar, asıl, böyle bir başarı elde etmek için çalışsınlar!"


Çeviri : Suat Yıldırım

Gerçekten büyük başarı ve mutluluk budur!


Çeviri : Süleyman Ateş

Hiç şüphe yok, bu, asıl büyük 'kurtuluş ve mutluluğun' ta kendisidir.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Asıl büyük bahtiyarlık işte budur.


Çeviri : Ümit Şimşek

Doğrusu bu, büyük başarının ta kendisidir.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk