37 / SAFFAT - 74

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

Orjinal

İllâ ibâdallâhil muhlasîn(muhlasîne).

1. illâ : ancak, sadece
2. ibâdallâhi (ibâde allâhi) : Allah'ın kulları
3. el muhlasîne : muhlis olanlar, ihlâs makamının sahibi olanlar

Çeviri : Transliteral

Ancak ihlâsa eren Allah kulları müstesnâ.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak, kendini hakka teslim eden, Allah'ın kulları, peygamberleri dinlediler ve azaba uğratılmadılar.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.


Çeviri : Adem Uğur

Sadece Allâh'ın ihlâsa (samimiyete, saflığa) erdirilmiş kulları bunun dışında kaldı.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Allah’ı ilâh tanıyan, candan müslüman olarak Allah’a bağlanan hâlis kulları, samimi kulları bu kötü âkıbetten kurtulmuşlardır.


Çeviri : Ahmet Tekin

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.


Çeviri : Ahmet Varol

Ancak muhlis olan kullar başka.


Çeviri : Ali Bulaç

Ancak Allah’ın, küfürden korunmuş, kulları müstesna; (onlar azabdan kurtulmuşlardır).


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Allah'in, O'na icten baglanan kullari bunun disindadir. *


Çeviri : Bekir Sadak

Ancak iyi niyetli, samimi, gösterişten uzak, kendini hakka veren Allah kulları müstesna..


Çeviri : Celal Yıldırım

Ancak, Allah'a gönülden bağlı olan kullar o azabın dışında kaldı.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Ancak Allah’ın ihlâslı kulları başka.


Çeviri : Diyanet İşleri

Allah'ın, O'na içten bağlanan kulları bunun dışındadır.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Allah'ın ihlâslı kulları müstesna.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Kendilerini sadece ALLAH'a adayan kulları hariç.


Çeviri : Edip Yüksel

Ancak Allahın ıhlâs ile seçilen kulları başka


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Ancak Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Ancak Allah'ın ihlas ile seçilen kulları başka.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Ancak, Allah'a gönülden bağlı kullar o azabın dışında kaldı.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Ancak muhlis olan kullar başka.


Çeviri : Gültekin Onan

Allahın ihlâsa erdirilmiş (samirnî) kulları müstesna.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ancak Allah’ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâ.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Ancak Allah'ın ihlasa erdirilmiş kulları müstesna.


Çeviri : İbni Kesir

Ancak Allah’ın muhlis kulları hariç.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesna.


Çeviri : Kadri Çelik

Allah'ın halis kulları hariç, (insanların çoğu sapkınlığa mütemayildir.)


Çeviri : Muhammed Esed

(72-74) Yemin olsun ki, onların içinde korkutucular göndermiş idik. Artık bak, o korkutulmuş olanların akibetleri nasıl oluverdi? Allah'ın ihlâsa erdirilmiş olan kulları müstesna.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirilmiş kulları müstesnâdır.


Çeviri : Ömer Öngüt

Allah’ın arınan ihlaslı kullarının dışında...


Çeviri : Şaban Piriş

Ancak, içlerinden Allah’ın imana ve ihlasa muvaffak kıldığı kullar, elçileri dinleyip o kötü âkıbetten kurtuldular.


Çeviri : Suat Yıldırım

Ancak Allâh'ın halis kulları o azâbın dışında kaldılar.


Çeviri : Süleyman Ateş

Ancak muhlis olan kullar başka.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Ancak Allah'ın ihlâsa erdirdiği kulları müstesna.


Çeviri : Ümit Şimşek

Ancak Allah'ın samimi, temiz kulları kurtuldu.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk