26 / ŞUARA - 48

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Orjinal

Rabbi mûsâ ve hârûn(hârûne).

1. rabbi : Rab
2. mûsâ : Musa
3. ve hârûne : ve Hz. Harun

Çeviri : Transliteral

Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

“Musa'nın ve Harûn'un Rabbine.”


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik.


Çeviri : Adem Uğur

"Musa'nın ve Harun'un Rabbine!"


Çeviri : Ahmed Hulusi

'Mûsâ’nın ve Hârûn’un Rabbine iman ettik.'


Çeviri : Ahmet Tekin

Musa ve Harun'un Rabbine.'


Çeviri : Ahmet Varol

"Musa'nın ve Harun'un Rabbine."


Çeviri : Ali Bulaç

Mûsa ve Hârûn’un Rabbine...


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

(46-48) Bu durum karşısında sihirbazlar hemen secdeye kapanarak, “Biz, âlemlerin Rabbine inandık” dediler. “Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine.”


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

(46-48) Bunu goren sihirbazlar secdeye kapanarak: «Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandik» dediler.


Çeviri : Bekir Sadak

(47-48) «Biz âlemlerin Rabbına, Musâ ve Harun'un Rabbına inandık» dediler.


Çeviri : Celal Yıldırım

(46-48) Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: “Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik” dediler.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

“Mûsâ’nın ve Hârûn’un Rabbi’ne.”


Çeviri : Diyanet İşleri

(46-48) Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: 'Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık' dediler.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

(47-48) «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik» dediler.


Çeviri : Diyanet Vakfı

“Musa’nın ve Harun’un Efendisine…“


Çeviri : Edip Yüksel

Musâ ve Hârunun rabbına» dediler


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Musa ve Harun'un Rabbine!» dediler.


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

«Musa ve Harun'un Rabbine!»


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Musa ile Harun'un Rabbine dediler.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

"Musa'nın ve Harun'un rabbine."


Çeviri : Gültekin Onan

(47-48) «Aalemlerin Rabbine, Muusâ ile Hâruunun Rabbine îman etdik dediler.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

(47-48) 'Âlemlerin Rabbine, Mûsâ ve Hârûn’un Rabbine îmân ettik!' dediler.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Musa ve Harun'un Rabbına.


Çeviri : İbni Kesir

Musa (A.S) ve Harun (A.S)’ın Rabbine (îmân ettik).


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

“Musa'nın ve Harun'un Rabbine.”


Çeviri : Kadri Çelik

"Musa'nın ve Harun'un Rabbine!"


Çeviri : Muhammed Esed

(47-48) Dediler ki: «Âlemlerin Rabbine imân ettik.» «Mûsa'nın ve Harun'un Rabbine.»


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

“Musa ve Harun'un Rabbine. ”


Çeviri : Ömer Öngüt

Musa’nın ve Harun’un Rabbine!


Çeviri : Şaban Piriş

(47-48) "Rabbülâlemin’e, Mûsâ ile Harun’un Rabbine biz de iman ettik." dediler.


Çeviri : Suat Yıldırım

"Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine."


Çeviri : Süleyman Ateş

«Musa'nın ve Harun'un Rabbine.»


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

'Musa ile Harun'un Rabbine.'


Çeviri : Ümit Şimşek

"Mûsa'nın ve Hârun'un Rabbine."


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk