26 / ŞUARA - 65

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

Orjinal

Ve enceynâ mûsâ ve men meahû ecmaîn(ecmaîne).

1. ve enceynâ : ve kurtardık
2. mûsâ : Musa
3. ve men : ve kim
4. mea-hû : onunla beraber
5. ecmaîne : hepsi

Çeviri : Transliteral

Mûsâ'yı ve onunla berâber bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Abdulbaki Gölpınarlı

Musa ve beraberinde bulunanları hep kurtardık.


Çeviri : Abdullah Parlıyan

Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Adem Uğur

Musa'yı ve Onunla beraber olanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Ahmed Hulusi

Mûsâ’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.


Çeviri : Ahmet Tekin

Musa'yı ve beraberinde olanların tümünü kurtardık.


Çeviri : Ahmet Varol

Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.


Çeviri : Ali Bulaç

Mûsa’yı ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Ali Fikri Yavuz

Mûsâ ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Bayraktar Bayraklı

Musa ve beraberinde bulunanlarin hepsini kurtardik.


Çeviri : Bekir Sadak

Musa'yı ve beraberindekilerinin hepsini kurtardık.


Çeviri : Celal Yıldırım

(65-66) Musa ve beraberinde bulunanların hepsini (yarıktan geçirerek) kurtardık. Sonra ötekileri (yaptıkları yüzünden) suda boğduk.


Çeviri : Cemal Külünkoğlu

Mûsâ’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.


Çeviri : Diyanet İşleri

Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Diyanet İşleri (eski)

Musa ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Diyanet Vakfı

Musa’yı ve kendisiyle beraber olan herkesi kurtardık.


Çeviri : Edip Yüksel

Musâyı ve maıyyetindekileri tamamen necata çıkardık


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır

Musa'yı ve beraberindekileri tamamen kurtardık,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş)

Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık,


Çeviri : Elmalılı Hamdi Yazır (sadeleştirilmiş - 2)

Musa ile yanındakilerin tümünü kurtardık.


Çeviri : Fizilal-il Kuran

Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.


Çeviri : Gültekin Onan

Muusâ ile maiyyetinde bulunan kimseleri topdan kurtardık.


Çeviri : Hasan Basri Çantay

Ve Mûsâ ile berâberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Hayrat Neşriyat

Musa'yı ve beraberindekileri yopluca kurtardık.


Çeviri : İbni Kesir

Ve Musa (A.S)’ı ve onunla beraber olanların hepsini kurtardık.


Çeviri : İmam İskender Ali Mihr

Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.


Çeviri : Kadri Çelik

Öyle ki, (sonunda) Musa ve beraberindekileri kurtardık,


Çeviri : Muhammed Esed

Ve Mûsa'yı ve O'nunla beraber olanların cümlesini necâta erdirdik.


Çeviri : Ömer Nasuhi Bilmen

Musa'yı ve beraberinde bulunanların hepsini kurtardık.


Çeviri : Ömer Öngüt

Musa’yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.


Çeviri : Şaban Piriş

(64-66) Ötekileri (Firavun’un ordusunu da) oraya yaklaştırdık. Mûsâ’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık. Öbürlerini ise suda boğduk.


Çeviri : Suat Yıldırım

Mûsâ'yı ve beraberinde olanları tamamen kurtardık.


Çeviri : Süleyman Ateş

Musa'yı ve onunla birlikte olanların hepsini kurtarmış olduk.


Çeviri : Tefhim-ul Kuran

Musa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.


Çeviri : Ümit Şimşek

Mûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.


Çeviri : Yaşar Nuri Öztürk